Informe definitivo de la Comisión de Expertos establecida | UN | التقرير النهائي للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار |
Reglamento de la Comisión de Expertos establecida en | UN | النظام الداخلي للجنة الخبراء المنشأة عملا بالفقرة ١ |
Informe final de la Comisión de Expertos establecida en virtud | UN | التقرير النهائي للجنة الخبراء المنشأة |
Presta asistencia en el suministro de servicios a los comités de expertos establecidos para vigilar la aplicación de instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | يساعد في خدمة اجتماعات لجان الخبراء المنشأة لرصد تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان. |
El último aspecto que mi delegación quisiera subrayar se relaciona con la composición de los grupos de expertos establecidos para examinar diversos temas. | UN | والجانب الأخير الذي يود وفدي أن يشدد عليه يتعلق بتكوين أفرقة الخبراء المنشأة للنظر في عدد من المسائل. |
Las medidas notificadas serán consideradas por el Comité de Expertos establecido de conformidad con el artículo 10 en sus reuniones ordinarias a fin de determinar su compatibilidad con las disposiciones pertinentes de la OMC. | UN | وتقوم لجنة الخبراء المنشأة بموجب المادة 10، باستعراض التدابير المبلغ عنها، في اجتماعاتها العادية لبحث مدى مطابقتها للأحكام ذات الصلة من منظمة التجارة العالمية. |
Grupos de expertos de la Convención | UN | أفرقة الخبراء المنشأة بموجب الاتفاقية |
I a V). AL INFORME FINAL DE LA COMISIÓN de Expertos establecida | UN | مرفقات* التقرير النهائي للجنة الخبراء المنشأة |
Fondo fiduciario para la Comisión de Expertos establecida de conformidad con la resolución 780 (1992) del Consejo de Seguridad | UN | دعـم الهياكـل اﻹدارية الخارجة عن الصندوق الاستئماني للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٠٨٧ )٢٩٩١( |
Fondo fiduciario para la Comisión de Expertos establecida de conformidad con la resolución 780 (1992) del Consejo de Seguridad | UN | الصندوق الاستئماني للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٠٨٧ )٢٩٩١( الصندوق الاستئمانـي لمساعـدة الدول في |
Estimaciones revisadas de la sección 38 (Actividades jurídicas): Comisión de Expertos establecida en virtud de la resolución 780 | UN | التقديرات المنقحة في اطار الباب ٣٨ )اﻷنشطة القانونية(: لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢( |
Estimaciones revisadas de la sección 38 (Actividades jurídicas): Comisión de Expertos establecida en virtud de la resolución 780 (1992) del Consejo de Seguridad | UN | التقديرات المنقحة في إطار الباب ٨٣ )اﻷنشطة القانونية(: لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٠٨٧ )٢٩٩١( |
i) Comisión de Expertos establecida en virtud de la resolución 780 (1992) del Consejo de Seguridad | UN | )ط( لجنة الخبراء )المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(( |
Sin embargo, los testimonios y otras informaciones obtenidas se han remitido a la Comisión de Expertos establecida en virtud de la resolución 780 (1992) del Consejo de Seguridad. | UN | ولكن الشهادات وغيرها من المعلومات التي أمكن جمعها أرسلت إلى لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٠٨٧ )٢٩٩١(. |
Segundo informe provisional de la Comisión de Expertos establecida | UN | التقريـر المؤقـت الثاني للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢( |
10. Comisión de Expertos establecida en virtud de la resolución 780 (1992) | UN | ١٠ -لجنة الخبراء المنشأة عملا بالقرار ٧٨٠ )١٩٩٢( |
Estas relaciones no tienen precedentes en la historia de los grupos de expertos establecidos por el Consejo, habida cuenta del grado y del carácter de la cooperación entre los dos órganos. | UN | وتعتبر هذه العلاقة فريدة في تاريخ أفرقة الخبراء المنشأة بتكليف من المجلس، بالنظر إلى درجة وطابع التعاون الذي نشأ بين الهيئتين. |
La labor de los órganos de expertos establecidos en virtud de los tratados de derechos humanos sigue revistiendo importancia crítica. | UN | 170 - وما زالت أعمال هيئات الخبراء المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تشكِّل أهمية جوهرية. |
10. El Grupo Consultivo de Expertos alentará la interacción respecto de cuestiones técnicas pertinentes entre los grupos de expertos establecidos con arreglo a la Convención. | UN | 10- يشجع فريق الخبراء الاستشاري التفاعل بين أفرقة الخبراء المنشأة في إطار الاتفاقية بشأن القضايا التقنية ذات الصلة. |
Las recomendaciones del informe Goldstone deberían aplicarse sin más dilación, de conformidad con las conclusiones alcanzadas por el Comité de Expertos establecido por la resolución 13/9 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 21 - وينبغي أن تنفذ توصيات تقرير غولدستون دون مزيد من التأخير وفقا للاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة الخبراء المنشأة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 13/9. |
El Secretario General informó además sobre las actividades pertinentes de otros órganos a las Naciones Unidas (párrs. 28 a 30), con especial mención de las actividades del Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y de la Comisión de Expertos creada de conformidad con la resolución 780 (1992) del Consejo de Seguridad, relacionadas todas ellas con presuntas violaciones en el territorio de la antigua Yugoslavia. | UN | كما وصف اﻷمين العام اﻷنشطة اﻷخرى لهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى )الفقرات من ٢٨ الى ٣٠(، مشيرا بصفة خاصة الى أنشطة المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو بمحاكمة موجزة أو اﻹعدام التعسفي ولجنة الخبراء المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(، وذلك فيما يتعلق بالانتهاكات المدعاة في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
Asimismo alentó a los grupos de expertos creados en el marco de la Convención a que debatieran entre ellos las formas de evitar la duplicación de esfuerzos y ampliar la cooperación en el cumplimiento de las decisiones relativas al fomento de la capacidad. | UN | كما شجع الفريق أفرقة الخبراء المنشأة بقتضى أحكام الاتفاقية، على إجراء مناقشات فيما بينها للتوصل إلى سبل لتجنب الازدواجية في بذل الجهود ولزيادة التعاون في مجال تنفيذ القرارات المتصلة ببناء القدرات. |