ويكيبيديا

    "الخبرات الخارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • expertos externos
        
    • experiencia externa
        
    • conocimientos especializados externos
        
    • especialistas externos
        
    • personal especializado externo
        
    Con ocasión de las auditorías de la Oficina, varios directores señalaron que había que tratar de obtener más expertos externos para desempeñar funciones esenciales. UN ٧٠ - وخلال مراجعة المكتب، أشار بعض المديرين إلى أنه ينبغي الحصول على المزيد من الخبرات الخارجية ﻷداء مهام رئيسية.
    El problema se ha agravado por la escasa contratación de expertos externos en los últimos años. UN ومما يزيد الحالة تفاقما أنه لم يستعن في السنوات اﻷخيرة سوى بالقليل من الخبرات الخارجية.
    Hay varias decisiones críticas que deben tomarse en primer lugar, y para ello es necesario contar con expertos externos y validar algunas de las principales hipótesis. UN وهناك عدد من القرارات الحاسمة التي يتعين اتخاذها مسبقا، ومن الضروري الاستفادة من الخبرات الخارجية والتحقق من سلامة بعض الافتراضات الحاسمة مسبقا.
    i) Gestión del cambio: Durante la fase de construcción y despliegue, se requerirá experiencia externa en las esferas de desarrollo de contenido y experiencia técnica para apoyar las actividades de comunicación y entrenamiento. UN ' 1` إدارة التغيير: أثناء مرحلة البناء والنشر، ستكون هناك حاجة إلى الخبرات الخارجية في مجالات تطوير المحتوى والخبرة التقنية لدعم جهود الاتصالات والتدريب.
    Ya se han determinado los servicios de conocimientos especializados externos y el examen se completará en el curso de 2007; UN لقد تم بالفعل تحديد الخبرات الخارجية المطلوبة وسيتم الانتهاء من الاستعراض خلال عام 2007؛
    En respuesta a esas observaciones, se proponen definiciones para los distintos tipos de especialistas externos: UN ٤ - واستجابة لهذه الملاحظات، ترد فيما يلي تعريفات مقترحة ﻷنواع الخبرات الخارجية.
    Sin embargo, el proceso de la CLD podría emplear a expertos externos para reforzar su base de conocimientos en las esferas en que la demanda fue más escasa. UN ومع ذلك، يمكن لعملية اتفاقية مكافحة التصحر أن تستفيد من الخبرات الخارجية إذا أرادت تدعيم قاعدتها المعرفية في مجالات يقل الطلب لتعزيز المعارف فيها.
    Se le indicó que el Departamento había buscado deliberadamente expertos externos con el fin de introducir nuevas ideas en el proceso. UN وجرت الإشارة إلى أن الإدارة قد سعت عن قصد للحصول على الخبرات الخارجية بهدف ضخ أفكار جديدة في العملية.
    La UNSMIL seguirá guiándose por el principio de una coordinación eficaz y movilizando a expertos externos cuando sea necesario, sobre la base de la ventaja comparativa. UN وستواصل البعثة الاسترشاد بمبدأ التنسيق الفعال وحشد الخبرات الخارجية عند الاقتضاء، على أساس الميزة النسبية.
    Se informó a la Comisión de que, de vez en cuando, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna utiliza expertos externos en relación con aspectos concretos de una investigación. UN ولقد تم إبلاغ اللجنة بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يقوم من حين لآخر باستخدام الخبرات الخارجية في جوانب محددة من التحقيق.
    Más que determinar de antemano la necesidad de un tipo o categoría particulares de expertos externos suplementarios, la Comisión cree que debe ser el propio grupo quien determine si se necesitan expertos externos, y de qué tipo, teniendo en cuenta que, en general, se deberá recurrir en primera instancia a los servicios ya existentes en la Secretaría. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه بدلا من أن تحدد مسبقا الحاجة إلى أي نوع محدد أو مستوى خبرة تكميلية خارجية يتعين أن يحدد الفريق نفسه ما هي الخبرات الخارجية التي يحتاجها، إن كانت هناك بالفعل احتياجات، مع مراعاة ضرورة الاعتماد عموما، في المقام الأول، على الخدمات المقدمة داخل الأمانة العامة.
    Se propone un crédito de 25.000 dólares para cubrir las necesidades de expertos externos del Servicio de Operaciones de Información Financiera. UN 419 - يقترح مبلغ 000 25 دولار لتمويل الخبرات الخارجية المطلوبة لدائرة عمليات المعلومات المالية.
    F. Asistencia prestada por otros órganos y aumento del apoyo recibido de expertos externos UN واو - الاستعانة بهيئات أخرى وزيادة الدعم من الخبرات الخارجية
    i) Gestión del cambio: durante la fase de construcción y despliegue, se necesitarán expertos externos en las esferas de desarrollo de contenidos y de conocimientos técnicos para que presten apoyo a las actividades de comunicación y capacitación. UN ' 1` إدارة التغيير: أثناء مرحلة البناء والنشر، ستكون هناك حاجة إلى الخبرات الخارجية في مجالات تطوير المحتوى والخبرة التقنية لدعم جهود الاتصالات والتدريب.
    iv) Consultores en gestión: se necesitarán expertos externos para contar con una garantía independiente de la calidad de las actividades del marco de integración de los sistemas ya contratado; UN ' 4` المستشارون الإداريون: ستكون الخبرات الخارجية مطلوبة لتوفير خدمة ضمان جودة مستقل لأنشطة الجهة المعنية بتكامل النُّظُم المُتعاقد معها.
    VI. La función de los expertos externos: los círculos académicos, la industria, las organizaciones no gubernamentales internacionales y otros órganos UN سادساً - دور الخبرات الخارجية: المؤسسات الأكاديمية والصناعة والمنظمات الدولية غير الحكومية والهيئات الأخرى
    La Comisión Consultiva considera que la Operación debería hacer mayor uso de la capacidad disponible de personal interno para prestar apoyo a la realización de las actividades básicas a fin de minimizar la excesiva dependencia de expertos externos. UN وترى اللجنة الاستشارية أن العملية المختلطة ينبغي أن تستعين أكثر بقدرات الموظفين المتوفرة داخليا لدعم تنفيذ الأنشطة الأساسية من أجل التقليل من الإفراط في الاعتماد على الخبرات الخارجية إلى الحد الأدنى.
    iv) Consultores en gestión: se necesitará experiencia externa para proporcionar asistencia de buena calidad en las actividades del integrador de sistemas contratado; UN ' 4` المستشارون الإداريون: ستكون الخبرات الخارجية مطلوبة لتوفير خدمة ضمان جودة مستقلة لأنشطة الخبير المتعاقد معه في مجال تكامل النُّظُم.
    i) Consultorías funcionales: se necesitará experiencia externa para complementar la del proveedor de apoyo para la gestión de las aplicaciones en determinados ámbitos funcionales que se determinarán en el diseño definitivo de los procesos que se incluirán en el informe sobre Umoja de 2016; UN ' 1` الاستشارات في المجالات الوظيفية: ستكون الخبرات الخارجية مطلوبة من أجل تعزيز المتعهد مقدم الدعم لعملية إدارة النظام في مجالات وظيفية محددة؛
    El UNFPA pondrá a disposición de los países recursos y conocimientos técnicos internos y utilizará y organizará los conocimientos especializados externos adecuados, si así lo solicitan los países en que se llevan a cabo los programas. UN وسيتيح الصندوق للبلدان الموارد التقنية والخبرات المحلية، وسيعزز الخبرات الخارجية المناسبة وينظّمها، وذلك بناء على طلب البلدان المشمولة بالبرنامج.
    La Comisión Consultiva también ha señalado la necesidad de desarrollar un mecanismo de evaluación eficaz para la utilización de especialistas externos. UN وأوضحت اللجنة الاستشارية أيضا الحاجة إلى آلية تقييم فعالة لاستخدام الخبرات الخارجية.
    Este personal especializado externo es de incalculable valor porque tales alianzas no pueden sino reforzar y enriquecer nuestra labor. UN وتعد هذه الخبرات الخارجية خبرات قيّمة حيث أن هذه الشراكات من شأنها تعزيز عملنا وإثراؤه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد