Desde un punto de vista metodológico, se hizo hincapié en los estudios por casos y por países y en la comparación de las experiencias nacionales en las políticas relativas a los productos básicos. | UN | ومن وجهة نظر منهجية، كان هناك تأكيد على دراسات الحالة القطرية ومقارنة الخبرات الوطنية في سياسة السلع اﻷساسية. |
COMPARACION DE las experiencias nacionales en MATERIA DE PARTICIPACION | UN | مقارنة الخبرات الوطنية في المشاركة الحكومية والخصخصة في |
4. Debate general sobre las experiencias nacionales en materia de población: población, educación y desarrollo. | UN | 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرات الوطنية في المسائل السكانية: السكان والتعليم والتنمية. |
Debate general sobre la experiencia nacional en asuntos de población: los adolescentes y los jóvenes | UN | المناقشة العامة حول الخبرات الوطنية في شؤون السكان:المراهقون والشباب |
Las Naciones Unidas deben facilitar el intercambio de experiencias nacionales en cuanto al pasaje de la producción con fines militares a la producción con fines civiles. | UN | وخليق باﻷمم المتحدة أن تيسر تبادل الخبرات الوطنية في ميدان التحول من الانتاج العسكري الى الانتاج المدني. |
d) Promover el intercambio de información y de experiencias en la solución de problemas monetarios y financieros; | UN | )د( دعــم تبــادل المعلومات وتقاسم الخبرات الوطنية في مجال التصدي للمسائل النقديــة والمالية؛ و |
experiencia adquirida por los países en el fomento del movimiento cooperativo (años pares) | UN | الخبرات الوطنية في تعزيز الحركة التعاونية )السنوات الزوجية( |
Afirmó que el UNFPA había iniciado una encuesta sobre el terreno acerca de las experiencias nacionales, en países desarrollados y en desarrollo. | UN | وذكرت أن الصندوق شرع في بحث ميداني في الخبرات الوطنية في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء. |
4. Debate general sobre las experiencias nacionales en materia de población: población, educación y desarrollo | UN | 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرات الوطنية في المسائل السكانية: السكان والتعليم والتنمية |
Debate general sobre las experiencias nacionales en materia de población: población, educación y desarrollo | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرات الوطنية في المسائل السكانية: السكان والتعليم والتنمية |
Debate general sobre las experiencias nacionales en la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرات الوطنية في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: fecundidad, salud reproductiva y desarrollo | UN | المناقشة العامة حول الخبرات الوطنية في شؤون السكان: الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية |
3. Comparación de las experiencias nacionales en materia de participación del Estado y la privatización en el contexto de la buena gestión de los recursos mineros no combustibles. | UN | ٣- مقارنة الخبرات الوطنية في المشاركة الحكومية والخصخصة في سياق الادارة الفعالة للموارد المعدنية غير الوقود |
La Comisión de Desarrollo Social debe fomentar un intercambio de las experiencias nacionales en la formulación y aplicación de estrategias, planes, programas y prioridades en materia de erradicación de la pobreza, y tenerlas en cuenta al formular sus opiniones. | UN | وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تعزز تبادل الخبرات الوطنية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وخطة وبرامج وأولويات القضاء على الفقر وأن تراعيها لدى صياغة وجهات نظرها. |
Debate general sobre la experiencia nacional en asuntos de población: los adolescentes y los jóvenes | UN | المناقشة العامة حول الخبرات الوطنية في شؤون السكان:المراهقون والشباب |
A lo largo de una serie de conferencias internacionales de alto nivel, la Secretaría dedicó mucha atención a la promoción de un intercambio de la experiencia nacional en materia de ajustes económicos durante esta etapa. | UN | وقد كرست اﻷمانة العامة اهتماما كبيرا لتعزيز تبادل الخبرات الوطنية في مجال التكيف الاقتصادي خلال تلك المرحلة من خلال عقد سلسلة من المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى. |
Se invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y a la Organización Internacional del Trabajo que documenten y distribuyan información sobre la experiencia nacional en materia de programas de donaciones de tierras y asentamientos, para que la puedan utilizar los gobiernos. | UN | ويطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية بتوثيق ونشر معلومات عن الخبرات الوطنية في مجال مخططات منح اﻷراضي والاستيطان لتستعين بها الحكومات. |
Tema 3 Intercambio de experiencias nacionales en la esfera de la ordenación del agua dulce | UN | البند ٣ تبادل الخبرات الوطنية في مجال المياه العذبة |
d) Promover el intercambio de información y de experiencias en la solución de problemas monetarios y financieros; | UN | )د( دعــم تبــادل المعلومات وتقاسم الخبرات الوطنية في مجال التصدي للمسائل النقديــة والمالية؛ |
experiencia adquirida por los países en el fomento del movimiento cooperativo (años pares) | UN | الخبرات الوطنية في تعزيز الحركة التعاونية )السنوات الزوجية( |
Además, la experiencia nacional de diferentes países puede compartirse en lo que respecta a las formas de fortalecer conjuntos coherentes de políticas eficaces, a fin de promover los objetivos del desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تبادل الخبرات الوطنية في البلدان المختلفة بشأن سبل تعزيز المجموعات المتسقة من السياسات الفعالة لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
Tras la introducción del tema por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, se invitó a los expertos a realizar un intercambio de opiniones oficioso y abierto sobre sus experiencias nacionales en la aplicación del ciclo del proyecto de limpieza de REG, desde el establecimiento de prioridades hasta la evaluación de los resultados de la limpieza. | UN | وبعد تقديم عرض تمهيدي من قبل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، دعي الخبراء إلى إجراء تبادل مفتوح وغير رسمي للآراء بشأن الخبرات الوطنية في إطار دورة مشاريع إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، بدءاً من تحديد الأولويات وانتهاءً بتقييم نتائج عمليات الإزالة. |
Diferida: publicación periódica sobre experiencias nacionales en la formulación de planes de desarrollo estadístico. | UN | إرجاء: منشور غير متكرر - الخبرات الوطنية في وضع خطط لتطوير اﻹحصاءات. |
El UNICEF apoya plenamente la utilización de expertos de contratación nacional en la elaboración y la ejecución de los programas por países. | UN | ١٧ - تؤيد اليونيسيف تأييدا قويا استخدام الخبرات الوطنية في وضع البرامج القطرية وتنفيذها. |
Se examinan las posibles consecuencias para los países en desarrollo y se pasa revista a las experiencias nacionales sobre la cuestión. | UN | وينظر التقرير في الآثار المحتملة بالنسبة للبلدان النامية ويستعرض الخبرات الوطنية في التصدي لها. |