ويكيبيديا

    "الخبرة الفنية المتخصصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conocimientos especializados
        
    • conocimientos técnicos especializados
        
    • obtener asesoramiento especializado
        
    • servicios de personal especializado
        
    • asistencia técnica sustantiva y especializada
        
    • obtener los servicios de especialistas
        
    El aumento de 57.500 dólares se debe a la necesidad de conocimientos especializados adicionales no disponibles internamente. UN وترجع الزيادة البالغة ٥٠٠ ٥٧ دولار إلى الاحتياجات المتزايدة من الخبرة الفنية المتخصصة غير المتوافرة داخليا.
    El aumento de 57.500 dólares se debe a la necesidad de conocimientos especializados adicionales no disponibles internamente. UN وترجع الزيادة البالغة ٥٠٠ ٥٧ دولار إلى الاحتياجات المتزايدة من الخبرة الفنية المتخصصة غير المتوافرة داخليا.
    Los conocimientos especializados pueden adquirirse en la Organización siempre que los candidatos posean las aptitudes básicas. UN ومن الممكن تطوير الخبرة الفنية المتخصصة داخل المنظمة ما دام المرشحون يمتلكون القدرات الأساسية.
    El programa tiene por objeto proporcionar conocimientos técnicos especializados situando a expertos en la lucha contra la corrupción en instituciones gubernamentales encargadas de reprimir y prevenir esa lacra. UN ويهدف البرنامج إلى توفير الخبرة الفنية المتخصصة بانتداب خبراء في مكافحة الفساد للعمل لدى المؤسسات الحكومية المكلفة بمنع الفساد ومكافحته.
    iii) Un aumento de 5.200 dólares en la partida de gastos de consultores, para obtener asesoramiento especializado sobre cuestiones regionales o subregionales que afectan a varios sectores en la Dependencia de Gestión de la Cooperación Técnica; UN ' 3` زيادة قدرها 200 5 دولار تحت بند الاستشاريين لتوفير الخبرة الفنية المتخصصة على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي بشأن القضايا الشاملة لعدة قطاعات في وحدة إدارة التعاون التقني؛
    17.42 Los recursos necesarios estimados (3.400 dólares) se destinarían a sufragar los servicios de personal especializado que prestaría asistencia para la difusión y promoción de métodos de facilitación del comercio en países en transición, para la preparación de la publicación Trade Data Elements Directory y para la creación de la base de datos de referencia sobre EDIFACT. UN ١٧ - ٤٢ تغطي الاحتياجات المقدرة )٤٠٠ ٣ دولار( تكاليف الخبرة الفنية المتخصصة للمساعدة في نشر وترويج أساليب تيسير التجارة في البلدان المارة بالمرحلة الانتقالية، وللمساعدة في إعداد " دليل عناصر البيانات التجارية " ؛ وفي إنشاء قاعدة بيانات مرجعية للتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل.
    :: Un puesto de P-3 en la Sección de Convenciones contra la Delincuencia para prestar asistencia técnica sustantiva y especializada en relación con la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN :: وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 في قسم اتفاقيات مكافحة الجريمة لتوفير الخبرة الفنية المتخصصة في مجال اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها؛
    La Universidad de Dhaka inauguró un Departamento de Estudios de la Mujer dedicado a generar conocimientos especializados sobre la problemática de género en el país. UN وبدأ العمل بإدارة للدراسات النسائية في جامعة داكا من أجل إيجاد الخبرة الفنية المتخصصة في البلد بشأن القضايا الجنسانية.
    El número de personas que asisten al Secretario General en esta tarea siempre ha sido reducido, ya que otras dependencias de la Secretaría han aportado los conocimientos especializados y han brindado el apoyo necesario en el momento oportuno. UN فعدد الموظفين الذين يساعدون اﻷمين العام في هذه المهمة كان ضئيلا دائما، فكانت وحدات أخرى باﻷمانة العامة توفر الخبرة الفنية المتخصصة والدعم، عند الاقتضاء.
    ix) Intensifique la creación de conocimientos especializados sustantivos y la prestación de asistencia en áreas técnicas especializadas, entre ellas la financiación del terrorismo, el terrorismo nuclear, biológico y químico y las cuestiones relacionadas con el transporte marítimo y la aviación civil; UN `9` تعزّز بناء الخبرة الفنية المتخصصة وأن تحسّن تقديم المساعدة في المجالات التقنية المتخصصة، بما فيها تمويل الإرهاب والإرهاب النووي والبيولوجي والكيميائي، والقضايا المتعلقة بالبحار والطيران المدني؛
    x) Intensifique la creación de conocimientos especializados sustantivos y aumente la prestación de asistencia en los aspectos de la justicia penal relacionados con la lucha contra el uso de Internet para fines terroristas; UN `10` تعزّز بناء الخبرة الفنية المتخصصة وأن تحسّن المساعدة المقدّمة فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية لمكافحة استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية؛
    19.79 Se solicita un nuevo crédito de 10.000 dólares para servicios de consultores que proporcionarán conocimientos especializados para la preparación de los estudios sobre desarrollo, creación de consenso estratégico y generación de empleo. UN ٩١-٩٧ مطلوب رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٠ ١٠ دولار لتغطية تكاليف خدمات الخبراء الاستشاريين لتقديم الخبرة الفنية المتخصصة اللازمة ﻹعداد دراستين عن التنمية وبناء توافق اﻵراء الاستراتيجي وخلق فرص العمل.
    19.79 Se solicita un nuevo crédito de 10.000 dólares para servicios de consultores que proporcionarán conocimientos especializados para la preparación de los estudios sobre desarrollo, creación de consenso estratégico y generación de empleo. UN ١٩-٧٩ مطلوب رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٠ ١٠ دولار لتغطية تكاليف خدمات الخبراء الاستشاريين لتقديم الخبرة الفنية المتخصصة اللازمة ﻹعداد دراستين عن التنمية وبناء توافق اﻵراء الاستراتيجي وخلق فرص العمل.
    El nuevo oficial superior de inspección (Administración/Finanzas) incorpora nuevos conocimientos especializados en las misiones de inspección. UN فإن استحداث وظيفة موظف تفتيش أقدم )إدارة/تمويل( يوصل هذه الخبرة الفنية المتخصصة إلى بعثات التفتيش.
    Por ejemplo, el Consejo había celebrado períodos extraordinarios de sesiones para analizar las situaciones de derechos humanos en diferentes partes del mundo y, en algunas ocasiones, había enviado misiones de determinación de los hechos y comisiones de investigación integradas por personas independientes o que se habían basado en los conocimientos especializados de los relatores especiales temáticos. UN فالمجلس، مثلاً، عقد جلسات خاصة لتحليل حالات حقوق الإنسان في أنحاء مختلفة من العالم، وأرسل، في عدد من المناسبات، بعثات لتقصي الحقائق ولجاناً للتحقيق تضم أشخاصاً مستقلين أو تستفيد من الخبرة الفنية المتخصصة للمقررين الخاصين المواضيعيين.
    e) La rapidez con que los Estados Miembros proporcionen datos e información estadística; la colaboración de los Estados Miembros, expertos e institutos; la disponibilidad de conocimientos especializados; la disponibilidad de datos y el acceso a dichos datos; UN (هـ) استجابة الدول الأعضاء لتقديم بيانات ومعلومات إحصائية، وتعاون الدول الأعضاء والخبراء والمعاهد ومدى توافر الخبرة الفنية المتخصصة وتوافر البيانات وسبل الحصول عليها؛
    Es preciso respaldar los conocimientos técnicos especializados de las dependencias y centros de coordinación de las cuestiones de género fomentando la toma de conciencia y las competencias básicas en materia de género de todo el personal, y el compromiso de aplicar los conceptos de género en todas las etapas del proceso de trabajo. UN ٥٤ - يجب أن تحظى الخبرة الفنية المتخصصة للوحدات/ مراكز التنسيق المعنية بقضايا الفوارق بين الجنسين بالدعم عن طريق زيادة التوعية بقضية الفوارق بين الجنسين والكفاءات اﻷساسية المتعلقة بنوع الجنس لدى جميع الموظفين، والتعهد بتطبيق المفاهيم المتعلقة بنوع الجنس في جميع مراحل عمليات العمل.
    - La cooperación con instituciones académicas de capacitación e investigación y con expertos independientes de países desarrollados y en desarrollo y de países con economías en transición que puedan aportar conocimientos técnicos especializados sobre el contenido de los cursos; UN التعاون مع المؤسسات الأكاديمية للتدريب والبحوث ومع الخبراء المستقلين من البلدان المتقدمة والنامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي يمكنها أن تقدم الخبرة الفنية المتخصصة عن محتوى الدورات؛
    19.109 Las necesidades, estimadas de 105.400 dólares comprenden a) 48.900 dólares, o sea un aumento de 21.900 dólares, para obtener asesoramiento especializado externo, no disponible en la secretaría de la CEPAL, para preparar material para nueve informes, y b) 56.500 dólares, o sea un aumento de 25.200 dólares, para las seis reuniones del grupo especial de expertos señalados en el párrafo 19.106 a). UN ٩١-٩٠١ تشمل الاحتياجات المقدرة ﺑ ٤٠٠ ١٠٥ دولار )أ( مبلغ ٩٠٠ ٤٨ يعكس نموا قدره ٩٠٠ ٢١ دولار من أجل الخبرة الفنية المتخصصة الخارجية التي لا تتوفر في أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وذلك من أجل إعداد المدخلات لتسعة تقارير )ب( مبلغ ٥٠٠ ٥٦ دولار يعكس نموا قدره ٢٠٠ ٢٥ دولار من أجل الاجتماعات الستة لفريق الخبراء المخصص على النحو الوارد في الفقرة ١٩-١٠٦ )أ(.
    17.42 Los recursos necesarios estimados (3.400 dólares) se destinarían a sufragar los servicios de personal especializado que prestaría asistencia para la difusión y promoción de métodos de facilitación del comercio en países en transición, para la preparación de la publicación Trade Data Elements Directory y para la creación de la base de datos de referencia sobre EDIFACT. UN ١٧ - ٤٢ تغطي الاحتياجات المقدرة )٤٠٠ ٣ دولار( تكاليف الخبرة الفنية المتخصصة للمساعدة في نشر وترويج أساليب تيسير التجارة في البلدان المارة بالمرحلة الانتقالية، وللمساعدة في إعداد " دليل عناصر البيانات التجارية " ؛ وفي إنشاء قاعدة بيانات مرجعية للتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل.
    :: Un puesto de P3 en la Sección de Convenciones contra la Delincuencia para prestar asistencia técnica sustantiva y especializada en relación con la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN :: وظيفة واحدة برتبة ف-3 في قسم اتفاقيات مكافحة الجريمة لتوفير الخبرة الفنية المتخصصة في مجال اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها
    17.20 Los recursos propuestos, estimados en 25.000 dólares, permitirían obtener los servicios de especialistas que ayudaran a la secretaría a preparar documentación para las reuniones y a fomentar la aplicación de las convenciones regionales. UN ١٧-٢٠ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار الخبرة الفنية المتخصصة اللازمة لمساعدة اﻷمانة في إعداد وثائق الهيئات التداولية وفي التشجيع على تنفيذ الاتفاقيات البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد