Como en oportunidades anteriores, el Actuario Consultor y la Comisión de Actuarios subrayaron que había que proceder con cautela al interpretar los resultados de la evaluación expresados en dólares. | UN | 31 - وكما حدث في السابق أكد كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه يجب توخي الحذر عند النظر في المبالغ الدولارية لنتائج التقييم. |
el Actuario Consultor y la Comisión de Actuarios señalaron que el superávit actuarial expresado en dólares sólo debería tenerse en cuenta en relación con la magnitud del pasivo y no en valores absolutos. | UN | وقد أشار كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين إلى أنه ينبغي ألا يُنظر إلى الفائض الاكتواري، المعبر عنه بالدولار، إلا من حيث علاقته بحجم الخصوم لا من حيث القيمة المطلقة. |
el Actuario Consultor y la Comisión de Actuarios señalaron que el superávit actuarial expresado en dólares sólo debería tenerse en cuenta en relación con la magnitud del pasivo y no en valores absolutos. | UN | وقد أشار كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين إلى أنه ينبغي ألا يُنظر إلى الفائض الاكتواري، المعبر عنه بالدولار، إلا من حيث علاقتـــــه بحجـــــم الخصوم، لا مــــن حيث القيمة المطلقة. |
El grupo incorporará los puntos de vista del actuario consultor y de la Comisión de Actuarios en su informe definitivo, que debería presentarse al Comité Mixto en 2010. | UN | وسيُدرج الفريق العامل وجهات نظر الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين في تقريره النهائي الذي ينبغي تقديمه للمجلس في عام 2010. |
Como en ocasiones anteriores, el Actuario Consultor y la Comisión de Actuarios insistieron en que había que proceder con cautela al interpretar los resultados de la evaluación expresados en dólares. | UN | 33 - وكما حدث في السابق، أكد كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه يجب توخي الحذر عند النظر في المبالغ المقومة بالدولار لنتائج التقييم. |
el Actuario Consultor y la Comisión de Actuarios señalaron que el superávit actuarial, expresado en dólares, sólo debería tenerse en cuenta como indicador de la magnitud del pasivo y no en valores absolutos. | UN | وقد أشار كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين إلى أنه ينبغي ألا يُنظر إلى الفائض الاكتواري، المعبر عنه بالدولار، إلا من حيث علاقتـه بحجـــــم الخصوم، لا مــــن حيث القيمة المطلقة. |
Como en ocasiones anteriores, el Actuario Consultor y la Comisión de Actuarios insistieron en que había que proceder con cautela al interpretar los resultados de la evaluación expresados en dólares. | UN | 32 - وكما حدث في السابق، أكد كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه يجب توخي الحرص عند النظر في المبالغ المقومة بالدولار لنتائج التقييم. |
Como en ocasiones anteriores, el Actuario Consultor y la Comisión de Actuarios insistieron en que había que proceder con cautela al interpretar los resultados de la evaluación expresados en dólares. | UN | 36 - وكما حدث في السابق، أكد كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه يجب توخي الحرص عند النظر في نتائج التقييم المقومة بالدولار. |
Como en ocasiones anteriores, el Actuario Consultor y la Comisión de Actuarios insistieron en que había que proceder con cautela al interpretar los resultados de la evaluación expresados en dólares. | UN | 40 - وكما حدث في السابق، أكد كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه يجب توخي الحرص عند النظر في المبالغ المقومة بالدولار لنتائج التقييم. |
Como en ocasiones anteriores, el Actuario Consultor y la Comisión de Actuarios insistieron en que había que proceder con cautela al interpretar los resultados de la evaluación expresados en dólares. | UN | ٥٤ - وكما حدث في السابق، فقد أكد كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه يجب توخي الحرص عند النظر في نتائج التقييم المقومة بالدولار. |
En consecuencia, el Actuario Consultor y la Comisión de Actuarios entienden que no es necesario, al 31 de diciembre de 1993, efectuar aportaciones para enjugar un déficit de conformidad con el artículo 26 de los Estatutos de la Caja. | UN | ووفقا لذلك يعتبر الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه ليست هنالك حاجة، في تاريخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ﻷي مدفوعات لسد العجز وفقا للمادة ٢٦ من النظام اﻷساسي للصندوق. |
Como en ocasiones anteriores, el Actuario Consultor y la Comisión de Actuarios subrayaron que había que proceder con cautela al interpretar los resultados de la evaluación expresados en dólares. | UN | 33 - وكما حدث في السابق أكد كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه يجب توخي الحذر عند النظر في المبالغ المقومة بالدولار لنتائج التقييم. |
El factor costo resultante del 1,9% de la remuneración pensionable lo había determinado el Comité Mixto, de acuerdo con las recomendaciones del actuario consultor y de la Comisión de Actuarios, como una combinación de los nuevos costos teóricos y reales. | UN | وقد توصل المجلس إلى معامل التكلفة الناشئ والذي يبلغ ١,٩ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، في ضوء التوصيات المقدمة من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين، باعتباره مزيجا من التكاليف النظرية والفعلية الناشئة. |
2. Expresa su reconocimiento por las observaciones y las opiniones del actuario consultor y de la Comisión de Actuarios sobre los resultados de la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 1997; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها لتقييم وآراء الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين بشأن نتائج التقييم الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛ |
2. Expresa su reconocimiento por las observaciones y las opiniones del actuario consultor y de la Comisión de Actuarios sobre los resultados de la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 1997; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها لتقييم وآراء الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين بشأن نتائج التقييم الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛ |