ويكيبيديا

    "الختامية عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • finales de
        
    Ahora bien, tampoco se le notificó del estado de excepción en 1993, como lo ha señalado el Comité en sus observaciones finales de 1996. UN غير أن حالة الطوارئ التي أعلنت عام 1993 لم تبلغ له أيضاً، كما أشارت اللجنة إلى ذلك في تعليقاتها الختامية عام 1996.
    15. El Comité lamenta que la RAE no haya puesto en práctica varias de las recomendaciones formuladas en sus observaciones finales de 1996, a pesar de las seguridades dadas por la delegación en el sentido de que éstas deben hacerse efectivas. UN 15- تعرب اللجنة عن أسفها لأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لم تنفذ عدداً من التوصيات التي قدمتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية عام 1996، على الرغم من تأكيد الوفد وجوب وضع تلك التوصيات موضع التنفيذ.
    De conformidad con la recomendación del Comité de la CEDAW en el párrafo 11 de sus Observaciones finales de 2006, la Conferencia Ministerial considera la aplicación de la CEDAW por Australia. UN وتمشيا مع توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الفقرة 11 من التعليقات الختامية عام 2006، ينظر المؤتمر الوزاري في تنفيذ أستراليا للاتفاقية.
    7. En sus observaciones finales de 2002, el Comité recomendó que, de acuerdo con lo dispuesto en el primer párrafo del artículo 4 de la Convención, el Estado parte aplicase medidas especiales de carácter temporal, entre otros en los ámbitos educativo, laboral y político. UN 7 - أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية عام 2002 بأن تستحدث الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وذلك في جملة من الميادين، منها ميادين التعليم والعمالة والسياسة.
    Sírvanse indicar las medidas que se hayan adoptado para impartir esa formación y asegurar que los funcionarios públicos, en particular los encargados de hacer cumplir las leyes, los empleados del sistema judicial y del sistema sanitario y los trabajadores sociales, sean plenamente conscientes de todas las formas de violencia contra la mujer, de conformidad con la recomendación formulada por el Comité en sus observaciones finales de 2002. UN يُرجى الإشارة إلى الخطوات التي تُتخذ لتوفير ذلك التدريب ولكفالة توعية المسؤولين العموميين ولا سيما مسؤولي إنفاذ القانون، ورجال القضاء، والفنيين الصحيين، والأخصائيين الاجتماعيين، توعية كاملة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، على النحو الذي أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية عام 2002.
    1 CEDAW, Observaciones finales de 2008 - recomendación, párr. 11: Que el Estado parte considere seriamente la posibilidad de retirar las reservas restantes a la Convención. UN 1 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 11: أن تنظر الدولة الطرف بصورة نشطة في سحب التحفظات المتبقية على الاتفاقية.
    12 CEDAW, Observaciones finales de 2008 - recomendación, párr. 16. c): Que el Estado parte preste suficiente asistencia técnica y financiera a los territorios de ultramar y dependencias de la Corona para la aplicación de la Convención. UN 12 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 16 (ج): أن تقدم الدولة الطرف مساعدات تقنية ومالية لأقاليم ما وراء البحار وأقاليم التاج لتنفيذ الاتفاقية.
    15 CEDAW, Observaciones finales de 2008 - recomendación, párr. 14: Que el Estado parte aproveche el proyecto de ley sobre igualdad para incorporar todas las disposiciones de la Convención. UN 15 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 14: أن تستغل الدولة الطرف مشروع قانون المساواة لضمان إدماج جميع أحكام الاتفاقية.
    19 CEDAW, Observaciones finales de 2008 - recomendación, párr. 21: Que el Estado parte ratifique todos los tratados de las Naciones Unidas en los que todavía no es parte. UN 19 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 21: أن تصدق الدولة الطرف على جميع معاهدات الأمم المتحدة التي ليست طرفا فيها حتى الآن.
    41. El Sr. Salvioli dice que es decepcionante que, en general, no se hayan abordado las preocupaciones del Comité expresadas en sus observaciones finales de 1993. UN 41- السيد سالفيولي قال إنه مما يدعو إلى خيبة الأمل أن أوجه قلق اللجنة التي أعربت عنها في ملاحظاتها الختامية عام 1993 لم تتم معالجتها على وجه العموم.
    En sus observaciones finales de 2002, el Comité recomendó al Gobierno que evaluara la capacidad de los mecanismos nacionales para lograr el adelanto de la mujer y que concediera a esos mecanismos facultades, notoriedad y los recursos humanos y financieros necesarios para promover los esfuerzos del Estado Parte destinados a aplicar la Convención. UN 5 - أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية عام 2002، بأن تقيّم الحكومة قدرة الأجهزة الوطنية على النهوض بالمرأة، وأن تمنح تلك الأجهزة الوطنية السلطة والوضوح والموارد البشرية والمالية اللازمة للنهوض بجهود الدولة الطرف في تنفيذ الاتفاقية.
    En sus observaciones finales de 2002, el Comité recomendó al Estado Parte que reforzara los programas de educación sexual para niños y niñas y que tomara todas las medidas necesarias para fomentar una conducta sexual responsable y poner fin al uso del aborto como método de control de la natalidad. UN 25 - أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية عام 2002، بأن تعزز الدولة الطرف برامجها المعنية بالتثقيف الجنسي للفتيات والفتيان، واتخاذ كل التدابير المناسبة لتعزيز السلوك الجنسي المتسم بالمسؤولية واتخاذ كل الخطوات المناسبة لوقف استخدام الإجهاض كوسيلة لتنظيم النسل.
    4 CEDAW, Observaciones finales de 2008 - recomendación, párr. 24. a): Que el Estado parte garantice que el mecanismo nacional de promoción de la igualdad preste atención prioritaria a la igualdad entre los géneros. UN 4 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 24 (أ): أن تكفل الدولة الطرف إيلاء الآلية الوطنية لتحقيق المساواة اهتماما ذا أولوية للمساواة بين الجنسين.
    5 CEDAW, Observaciones finales de 2008 - recomendación, párr. 12: Que el Estado remita las observaciones finales a todos los ministerios y demás estructuras gubernamentales pertinentes, incluidos los territorios de ultramar y las dependencias de la Corona, el Parlamento y el poder judicial. UN 5 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 12: أن تقدم الدولة الطرف الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات والهياكل الحكومية الأخرى ذات الصلة على جميع المستويات، وأقاليم أعالي البحار والأقاليم التابعة للتاج، والبرلمان والهيئة القضائية.
    9 CEDAW, Observaciones finales de 2008 - recomendación, párr. 18. a): Que el Estado parte elabore y ejecute campañas de sensibilización y educación para mejorar la comprensión de las disposiciones de la Convención. UN 9 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 18 (أ): أن تقوم الدولة الطرف بإعداد وتنفيذ حملات تثقيف وتوعية لتعميق فهم أحكام الاتفاقية.
    10 CEDAW, Observaciones finales de 2008 - recomendación, párr. 52. a): Que el Estado parte dé amplia difusión a las observaciones finales. UN 10 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 52 (أ): أن تنشر الدولة الطرف الملاحظات الختامية على نطاق واسع.
    18 CEDAW, Observaciones finales de 2008 - recomendación, párr. 26 a): Que el Estado parte proporcione un mayor volumen de financiación y en forma sostenida a las organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN 18 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 26 (أ): أن تقدم الدولة الطرف التمويل بصورة متزايدة ومستدامة للمنظمات غير الحكومية النسائية.
    20 CEDAW, Observaciones finales de 2008 - recomendación, párr. 20 a): Que el Estado parte intensifique sus esfuerzos por reducir el número de mujeres en conflicto con la ley. UN 20 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 20 (أ): أن تكثف الدولة الطرف جهودها لخفض عدد النساء اللآتي يخالفن القانون.
    21 CEDAW, Observaciones finales de 2008 - recomendación, párr. 20 b): Que el Estado parte redoble sus esfuerzos por formular estrategias alternativas de condena e institucionalización. UN 21 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 20 (ب): أن تكثف الدولة الطرف جهودها لوضع استراتيجيات بديلة فيما يتعلق باصدار الأحكام والاحتجاز.
    23 CEDAW, Observaciones finales de 2008 - recomendación, párr. 20 c): Que el Estado parte vele por que las delincuentes jóvenes no sean internadas en prisiones para mujeres adultas. UN 23 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 20 (ج): أن تضمن الدولة الطرف عدم احتجاز الفتيات المجرمات في سجون الراشدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد