ويكيبيديا

    "الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • final de la Conferencia de Examen de
        
    • finales de la Conferencia de Examen de
        
    Por desgracia, no figuraron las garantías negativas de seguridad en el documento final de la Conferencia de Examen de 2005. UN ومما يدعو للأسف أن مسألة ضمانات الأمن السلبية لم تدرج في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Quiero recalcar la necesidad de que se pongan en práctica los acuerdos contenidos en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وأود أن أؤكد على الحاجة إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Así pues, estimamos que es importante que en el informe de los debates de la Comisión de Desarme se refleje el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN ولذلك، نرى أن من المهم أن يبرز تقرير مداولات هيئة نزع السلاح الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Cinco años más tarde respaldó la aprobación del documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وبعد مضي خمس سنوات، أيدت اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Asimismo, las enseñanzas aprendidas de las crisis de proliferación deberían quedar reflejadas en los documentos finales de la Conferencia de Examen de 2010. UN وينبغي أيضا أن تنعكس الدروس المستفادة من أزمات الانتشار في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    En cada documento se propone un texto específico para el documento final de la Conferencia de Examen de 2010. UN وتقترح كل ورقة صيغة محددة تُستعمل في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    El documento final de la Conferencia de Examen de 2010 debería dar una respuesta eficaz a esas cuestiones. UN وينبغي للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تناول هذه القضايا بفعالية.
    En el documento final de la Conferencia de Examen de 2010 deberían figurar recomendaciones a esos efectos. UN وينبغي أن تتضمن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 توصيات من هذا النوع.
    El documento final de la Conferencia de Examen de 2010 debería dar una respuesta eficaz a esas cuestiones. UN وينبغي للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تناول هذه القضايا بفعالية.
    En el documento final de la Conferencia de Examen de 2010 deberían figurar recomendaciones a esos efectos. UN وينبغي أن تتضمن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 توصيات من هذا النوع.
    En cada documento se propone un texto específico para el documento final de la Conferencia de Examen de 2010. UN وتقترح كل ورقة صيغة محددة تُستعمل في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    En el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000: UN وجاء في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ما يلي:
    En el documento final de la Conferencia de Examen de 2000 se afirma que las disposiciones del artículo V se deberán interpretar a la luz del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN تؤكد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أنه ينبغي تفسير أحكام هذه المادة في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La resolución de 1995 sobre el Oriente Medio y las conclusiones que figuran en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000 deberían también examinarse. UN ثم قال إنه ينبغي أيضا استعراض قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط والاستنتاجات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Es esencial que se apliquen las medidas prácticas establecidas en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000 para lograr el desarme general y completo de conformidad con el artículo VI del TNP. UN وأوضح أن الخطوات العملية المبينة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ينبغي تنفيذها من أجل تحقيق نزع السلاح العام والكامل وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Los Estados árabes desearían recordar a los Estados Partes que la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio es parte integral del TNP y que habrá que tener en cuenta sus disposiciones mientras no se hayan realizado sus objetivos de conformidad con el documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وإذ تذكِّر الدول العربية الدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بأن قرار عام 1995 الخاص بالشرق الأوسط جزء لا يتجزأ من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولا يمكن التغاضي عنه حتى يحقق هدفه وفقاً لما ورد في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Es indispensable que todos los Estados que poseen armas nucleares no estratégicas adopten medidas para reducirlas aplicando un criterio de transparencia, de conformidad con el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN لا بد لجميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية غير استراتيجية من اتخاذ تدابير لتخفيضها، مع المحافظة على الشفافية، وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Es necesario dar cumplimiento a los compromisos recogidos en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN 19 - وهناك حاجة إلى تنفيذ الالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    El Documento final de la Conferencia de Examen de 2000 esbozó varios principios y medidas relativos al desarme nuclear. UN 43 - وقال إن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 تحدد عددا من المبادئ والتدابير بشأن نزع السلاح النووي.
    Es necesario dar cumplimiento a los compromisos recogidos en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN 19 - وهناك حاجة إلى تنفيذ الالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Asimismo, las enseñanzas aprendidas de las crisis de proliferación deberían quedar reflejadas en los documentos finales de la Conferencia de Examen de 2010. UN وينبغي أيضا أن تنعكس الدروس المستفادة من أزمات الانتشار في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد