ويكيبيديا

    "الختامي للقمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Final de la Cumbre
        
    En Roma se logró poco progreso, a excepción de algunos adelantos pequeños pero innovadores en la Declaración Final de la Cumbre. UN ولم يحقق مؤتمر روما سوى تقدم طفيف - باستثناء بعض التطورات الصغيرة، بل والجديدة في الإعلان الختامي للقمة.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la declaración Final de la Cumbre como documento de la Asamblea General. UN أرجو من سموكم التفضل بالاطلاع واتخاذ ما ترونه مناسبا حيال صدور البيان الختامي للقمة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Por ese motivo alentamos al Secretario General a dar seguimiento al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y a tomar medidas para que ese principio entre en funcionamiento. UN لذلك نشجع الأمين العام على متابعة البيان الختامي للقمة العالمية واتخاذ التدابير لتفعيل ذلك المبدأ.
    El Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 puso de manifiesto el compromiso de todos los Estados Miembros con esos principios. UN والبيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005 أثبت التزام جميع الدول الأعضاء بهذه المبادئ.
    Recordando también la sección relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى الجزء الخاص بالتنمية من البيان الختامي للقمة العالمية 2005،
    42. Es lamentable que el documento Final de la Cumbre no contenga recomendaciones de amplio alcance sobre el desarrollo del comercio internacional. UN 42 - وأعرب عن الأسف لعدم احتواء البيان الختامي للقمة توصيات واسعة النطاق بشأن تنمية التجارة الدولية.
    La Dependencia está examinando detenidamente las disposiciones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 con el fin de determinar las cuestiones pertinentes a su labor y las contribuciones que la Dependencia pueda hacer a los debates que se celebren en el futuro sobre este importante asunto. UN وتقوم وحدة التفتيش المشتركة بتفحص أحكام البيان الختامي للقمة العالمية 2005 بعناية بهدف التعرف على المسائل ذات الصلة بعملها وإسهام الوحدة الممكن في المناقشات حول هذا الموضوع الهام في المستقبل.
    1. Sesión Ejecutiva sobre el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 UN 1 - جلسة تنفيذية بشأن البيان الختامي للقمة العالمية 2005
    Recordando también la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، والبيان الختامي للقمة العالمية 2005،
    Por tanto, habría que pensar seriamente en aplicar la recomendación relativa a la racionalización de las obligaciones en materia de presentación de informes a los distintos órganos contra el terrorismo, que figura en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN ولذلك ينبغي إيلاء اعتبار جدي لاتباع ما تضمنه البيان الختامي للقمة العالمية 2005 من توصيات بشأن تبسيط التزامات تقديم التقارير لمختلف هيئات مكافحة الإرهاب.
    Esos países necesitan todavía apoyo internacional, de ahí la necesidad de poner en práctica las disposiciones pertinentes del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN هذه البلدان ما تزال تحتاج إلى الدعم الدولي، ومن هنا الحاجة إلى متابعة الأحكام ذات الصلة من البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005.
    Debe aumentarse la asistencia oficial para el desarrollo destinada a esos países, como se pidió en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وينبغي زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى تلك البلدان، كما جرت الدعوة إلى ذلك في البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005.
    La Secretaría presentará a la Quinta Comisión y a la Comisión Consultiva información por escrito sobre los casos citados anteriormente, relativos al Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 y la Oficina del Presidente de la Asamblea General. UN وقال إنه تنبغي للأمانة العامة أن تقدم للجنة الخامسة واللجنة الاستشارية معلومات خطية بشأن الحالتين سابقتي الذكر المتعلقتين بالبيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005، ومكتب رئيس الجمعية العامة.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron su adhesión a un orden internacional basado en el estado de derecho y en el derecho internacional. UN وفي البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005، أكد من جديد رؤساء الدول والحكومات التزامهم بنظام دولي يقوم على أساس سيادة القانون والقانون الدولي.
    La Asamblea General ha reiterado en todo momento, y en particular en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, su convicción de que el respeto estricto de las normas y los principios del derecho internacional redunda en interés de todos los Estados. UN لقد أعادت الجمعية العامة، في كل فرصة، وخصوصا البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005، توكيد اقتناعها بأن مصالح جميع الدول ستُخدم على النحو الأمثل بالتقيد الصارم بقواعد ومبادئ القانون الدولي.
    Estas medidas se adoptaron en el contexto más amplio de las reformas de las Naciones Unidas y en respuesta al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, y abarcan tres dimensiones amplias, a saber: UN وقد اتُخذت هذه التدابير ضمن الإطار الأعم للإصلاحات الجارية داخل الأمم المتحدة، واستجابة للبيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005. أما تدابير الإصلاح فتشمل ثلاثة أبعاد واسعة، هي:
    El nuevo subprograma está dirigido a dar expresión concreta a los vínculos existentes entre la paz por un lado y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos por otro, de conformidad con el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y las resoluciones pertinentes de la CESPAO. UN ويستهدف البرنامج الفرعي الجديد تجسيد الصلات المتبادلة بين السلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان، وفقا للبيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005 وقرارات الإسكوا ذات الصلة.
    Esta reunión especial es la primera que celebra el Consejo en cumplimiento de las responsabilidades que le fueron conferidas en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وهذا الاجتماع الخاص للمجلس هو أول اجتماع يُعقد استجابةً للمسؤوليات الملقاة على كاهله بمقتضى البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005.
    Otros mandatos han dimanado de la NEPAD y de los documentos finales y las decisiones adoptadas en las conferencias mundiales, en particular el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وقد انبثقت ولايات أخرى من الشراكة الجديدة ومن نتائج ومقررات المؤتمرات العالمية، بما فيها البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005.
    La estrategia que se aplicará tendrá en cuenta particularmente las disposiciones pertinentes relacionadas con las metas y objetivos establecidos en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, incluidas las enunciadas en la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وسوف تولي الاستراتيجية التي سيجري اتباعها اعتبارا خاصا للبنود ذات الصلة بالأهداف والغايات المبينة في البيانات الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك تلك المحددة في إعلان الألفية وفي البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد