ويكيبيديا

    "الخدمات الأساسية مثل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • servicios básicos como
        
    • servicios esenciales como
        
    • servicios básicos tales como
        
    • servicios fundamentales como
        
    La comunidad internacional tiene la obligación de brindar a la infancia servicios básicos como la inmunización, la nutrición y el saneamiento. UN وأكد على أن من واجب المجتمع الدولي أن يوفر للأطفال الخدمات الأساسية مثل التحصين والتغذية ومرافق الصرف الصحي.
    No tenían acceso a servicios básicos como los de educación, salud, médicos y veterinarios o sociales. UN وهم محرومون من الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة والخدمات الصحية والبيطرية والاجتماعية.
    Las principales preocupaciones de los iraquíes son la falta de seguridad personal y de servicios básicos, como agua, electricidad y combustible. UN 36 - وتشمل دواعي قلق العراقيين الرئيسية انعدام الأمن الشخصي، وعدم توافر الخدمات الأساسية مثل المياه والكهرباء والوقود.
    Por supuesto, la falta de identidad jurídica nunca debería utilizarse para denegar el acceso a servicios esenciales como la salud y la educación. UN وبطبيعة الحال، فإن عدم وجود هوية قانونية لا ينبغي أبدا أن يستخدم لمنع الحصول على الخدمات الأساسية: مثل الصحة والتعليم.
    Entretanto, debe procurarse que los niños que no están inscritos al nacer tengan acceso inmediato a los servicios básicos, tales como la salud y la educación, mientras se prepara adecuadamente su inscripción. UN وفي غضون ذلك ينبغي أن تكفل إمكانية الحصول الفوري على الخدمات الأساسية مثل خدمات الصحة والتعليم، للأطفال الذين لم يسجلوا عند الولادة، بينما يجري الإعداد الملائم لتسجيلهم.
    Muchos de los edificios del Organismo han sido atacados y destruidos y se han suspendido servicios básicos como el alojamiento de los refugiados. UN وتعرض كثير من مباني الوكالة للهجوم والتدمير وتوقفت الخدمات الأساسية مثل إيواء اللاجئين.
    Entre tanto, los niños cuyo nacimiento no se haya registrado y que no dispongan de documentación oficial deberían poder acceder a los servicios básicos, como el cuidado de la salud y la educación, hasta que estén debidamente inscritos. UN وفي هذه الأثناء، ينبغي تمكين الأطفال الذين لم تسجَّل ولاداتهم والذين ليست لديهم وثائق هوية رسمية من الحصول على الخدمات الأساسية مثل خدمات الصحة والتعليم إلى أن يتم تسجيلهم على النحو الواجب.
    :: La falta de acceso a servicios básicos, como abastecimiento de agua potable, vivienda, tierras, educación, salud y buena gobernanza UN :: قلة فرص الحصول على الخدمات الأساسية مثل المياه النظيفة، والمأوى، والأرض، والتعليم، والدواء والحكم الرشيد.
    Estos asentamientos informales también carecen de servicios básicos, como agua potable, instalaciones mejoradas de saneamiento y electricidad. UN كما تفتقر تلك المستقطنات العشوائية إلى الخدمات الأساسية مثل المياه المأمونة والنظم المحسنة للتصحاح والكهرباء.
    La rápida creación de barrios marginales en las áreas urbanas implicará un acceso limitado a los servicios básicos, como la alimentación y el agua potable, e incrementará el riesgo de que se produzcan brotes de enfermedades. UN ومن شأن الظهور السريع للأحياء المتخلفة في المناطق الحضرية أن يحد من فرص الحصول على الخدمات الأساسية مثل الغذاء والمياه النظيفة، وأن يؤدي، في نفس الوقت، إلى زيادة خطر تفشي الأمراض.
    Esperan que su Gobierno preste servicios básicos como los servicios de salud y de educación. UN وهم يتوقعون أن توفر حكومتهم الخدمات الأساسية مثل الخدمات الصحية والتعليم.
    A nivel mundial, el crecimiento de la población y el rápido ritmo de urbanización habían superado la prestación de servicios básicos, como el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وعلى الصعيد العالمي، سبق نمو السكان وخطى التوسع الحضري السريع توفير الخدمات الأساسية مثل المياه والإصحاح.
    También hablaron de la necesidad de que se promoviera el desarrollo agrícola en el Sudán Meridional y se prestaran servicios básicos, como salud y educación. UN كما تحدثوا عن الحاجة إلى التنمية الزراعية في جنوب السودان وتوفير الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم.
    Por lo general carecían de acceso a los servicios básicos, como agua corriente, electricidad y alcantarillado. UN وعادة ما تفتقر تلك الأسر إلى الخدمات الأساسية مثل المياه الجارية والكهرباء وشبكات الصرف الصحي.
    Casi tres cuartos dicen que sus ingresos no cubren los servicios básicos como comida, agua, electricidad, y vivienda decente. TED ما يقرب من ثلاثة أرباع يقولون أن دخلهم لا يغطي الخدمات الأساسية مثل الطعام والماء والكهرباء والسكن اللائق.
    Acerca de la pregunta 42, dice que los servicios básicos, como las carreteras, los suministros de agua y las telecomunicaciones, alcanzan un nivel satisfactorio para las mujeres de las zonas rurales, incluso las más aisladas. UN وعن السؤال 42، قالت إن الخدمات الأساسية مثل الطرقات والإمداد بالمياه والاتصالات السلكية واللاسلكية ملائمة للمرأة الريفية، حتى في أكثر المناطق نأياً.
    Sin embargo, estos cortes de electricidad planificados no afectaron a los servicios esenciales como hospitales, plantas de tratamiento de agua y sistemas de riego. UN غير أنه، استثنيت من حالات انقطاع الطاقة المقررة الخدمات الأساسية مثل المستشفيات ومحطات معالجة المياه وشبكات الري.
    También insistió en que los Estados debían seguir suministrando servicios esenciales como el agua y la electricidad. UN وشدد أيضاً على أن الدول تظل مسؤولة عن توفير الخدمات الأساسية مثل المياه والكهرباء.
    :: Su acceso a servicios esenciales, como los de salud, abastecimiento de agua y saneamiento. UN :: الحصول على الخدمات الأساسية مثل خدمات الصحة والمياه والصرف الصحي.
    Esa situación afecta gravemente a la prestación de servicios básicos, tales como los de atención de la salud, educación y abastecimiento de agua, e influye negativamente en la credibilidad del Gobierno del Sudán meridional y los beneficios del Acuerdo General de Paz. UN ويؤثر هذا السيناريو أيما تأثير على تقديم الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم والمياه، وينال من مصداقية حكومة جنوب السودان ومكاسب اتفاق السلام الشامل.
    Entretanto, los niños cuyo nacimiento no conste en el registro y que carezcan de documentos oficiales deberían tener acceso a los servicios básicos, tales como los de salud y educación, hasta que estén debidamente inscritos. UN وينبغي في الوقت نفسه السماح للأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الميلاد والذين لا يحملون وثائق رسمية بالحصول على الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم وهم في انتظار تسجيلهم على النحو الواجب.
    No obstante, durante muchas de sus reuniones, los expertos fueron informados de que los afroecuatorianos seguían teniendo un acceso limitado a servicios fundamentales como la atención de la salud, la educación y una vivienda adecuada. UN ورغم ذلك، أُبلغ الخبراء، أثناء اجتماعات عديدة، أن الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يستفيدون بصورة محدودة من الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم والسكن اللائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد