ويكيبيديا

    "الخدمات الأمنية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de servicios de seguridad en
        
    • los servicios de seguridad en
        
    • los servicios de seguridad de
        
    • de los servicios de seguridad
        
    • prestar servicios de seguridad en
        
    No obstante, dado que la nueva ley aún no está en vigor, en este momento no es posible evaluar su eficacia para reglamentar la prestación de servicios de seguridad en zonas de conflicto armado. UN غير أنه نظراً لأن التشريع الجديد لم يبدأ نفاذه بعد، فإنه يتعذر تقييم فعاليته في التنظيم وتقديم الخدمات الأمنية في مناطق النزاع المسلح.
    Esta ley más reciente no ha entrado en vigor todavía y queda por ver si regulará efectivamente la prestación de servicios de seguridad en zonas de conflicto armado. UN وهذا التشريع الأحدث عهداً لم يدخل بعد حيز النفاذ ولم يتضح بعد ما إذا كان سينظم بشكل فعلي الخدمات الأمنية في المناطق التي تشهد نزاعات مسلحة.
    Prestación de servicios de seguridad en 186 puestos de guardia las 24 horas del día, 7 días a la semana, en todas las instalaciones de la UNMIL en los 15 condados de Liberia UN توفير الخدمات الأمنية في 186 من مراكز الحراسة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، في جميع مرافق البعثة في مقاطعات ليبريا الخمس عشرة
    Entre los servicios de apoyo prestados cabe mencionar los referentes a la administración del personal, la continuidad del plan de atención médica, las tecnologías de la información, las comunicaciones, las operaciones aéreas, las operaciones de transporte aéreo y terrestre, las operaciones de aprovisionamiento y reaprovisionamiento, y los servicios de seguridad en toda la Misión. UN وشمل نطاق خدمات الدعم خدمات إدارة شؤون الموظفين، والمحافظة على ترتيبات الرعاية الصحية، وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات، والعمليات الجوية، وعمليات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد وإعادة الإمداد، وكذلك الخدمات الأمنية في أنحاء البعثة.
    Esta medida servirá como inyección de profesionalidad en los servicios de seguridad de las Naciones Unidas y para introducir métodos de seguridad más complejos, como la utilización de equipos entrenados en vigilancia y contravigilancia. UN وسيسعى هذا النموذج إلى غرس الطابع المهني في الخدمات الأمنية في الأمم المتحدة، والعمل بأساليب أمنية أكثر تطورا مثل استخدام الأفرقة المدربة على مزاولة أعمال المراقبة، ومكافحة المراقبة المضادة.
    Prestación de servicios de seguridad en 186 puestos de guardia las 24 horas del día, 7 días a la semana, en todas las instalaciones de la UNMIL en los 15 condados de Liberia. UN توفير الخدمات الأمنية في 186 من مراكز الحراسة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، في جميع مرافق البعثة في مقاطعات ليبريا الـ 15.
    :: Prestación de servicios de seguridad en toda la zona de la misión, cuando se soliciten, al equipo de las Naciones Unidas en el país, a las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y de asistencia humanitaria y a las organizaciones asociadas con los procesos de reconstrucción y desarrollo, incluida la protección, la celebración de reuniones de información sobre seguridad y las actividades de apoyo a la evacuación UN :: توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة، عند الاقتضاء، لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والإنسانية والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة الإعمار والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء
    :: Prestación de servicios de seguridad en toda la zona de la misión, cuando se soliciten, al equipo de las Naciones Unidas en el país, a las organizaciones nacionales e internacionales no gubernamentales y de asistencia humanitaria y a las organizaciones asociadas con los procesos de reconstrucción y desarrollo, incluida la protección, la celebración de reuniones de información sobre seguridad y las actividades de apoyo a la evacuación UN :: توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة، حسب الاقتضاء، لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والإنسانية والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة البناء والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء
    Prestación de servicios de seguridad en toda la zona de la misión, cuando sea necesario, al equipo de las Naciones Unidas en el país, a las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y de asistencia humanitaria y a las organizaciones asociadas con los procesos de reconstrucción y desarrollo, incluidas la protección, la celebración de reuniones de información sobre seguridad y las actividades de apoyo a la evacuación UN توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة، عند الاقتضاء، لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والإنسانية والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة الإعمار والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء
    :: Prestación de servicios de seguridad en toda la zona de la misión, cuando se soliciten, al equipo de las Naciones Unidas en el país, a las organizaciones nacionales e internacionales no gubernamentales y de asistencia humanitaria y a las organizaciones asociadas con los procesos de reconstrucción y desarrollo, incluida la protección, la celebración de reuniones de información sobre seguridad y las actividades de apoyo a la evacuación UN :: توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة، حسب الاقتضاء، لفريق الأمم المتحدة القطري، وللمنظمات غير الحكومية والإنسانية، الدولية والوطنية، بالإضافة إلى المنظمات المعنية بعمليتي إعادة البناء والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء
    Prestación de servicios de seguridad en toda la zona de la misión, cuando se soliciten, al equipo de las Naciones Unidas en el país, a las organizaciones nacionales e internacionales no gubernamentales y de asistencia humanitaria y a las organizaciones asociadas con los procesos de reconstrucción y desarrollo, incluida la protección, la celebración de reuniones de información sobre seguridad y las actividades de apoyo a la evacuación UN توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة، حسب الاقتضاء، لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية والإنسانية الدولية والوطنية والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة البناء والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء
    :: Prestación de servicios de seguridad en toda la zona de la misión, entre ellos protección, reuniones informativas sobre cuestiones de seguridad y apoyo a la evacuación, al equipo de las Naciones Unidas en el país, a las organizaciones no gubernamentales y de asistencia humanitaria nacionales e internacionales y a las organizaciones asociadas con los procesos de reconstrucción y desarrollo UN :: توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والإنسانية والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة الإعمار والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo observó que existían problemas para aplicar esa legislación, algunos debidos al funcionamiento del Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales, encargado de examinar las solicitudes y de conceder las autorizaciones para la prestación de servicios de seguridad en zonas de conflicto armado. UN غير أنّ الفريق العامل خلُص إلى وجود عدد من التحديات في تنفيذ هذا التشريع، يتعلق بعضها بأداء اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية، المسؤولة عن دراسة وإجازة تراخيص تقديم الخدمات الأمنية في مناطق النزاع المسلح.
    Prestación de servicios de seguridad en toda la zona de la misión, entre ellos protección, reuniones informativas sobre cuestiones de seguridad y apoyo a la evacuación, al equipo de las Naciones Unidas en el país, a las organizaciones no gubernamentales y de asistencia humanitaria nacionales e internacionales y a las organizaciones asociadas con los procesos de reconstrucción y desarrollo UN توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والإنسانية والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة الإعمار والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء
    Este Código se articula en base a principios aplicables a las acciones de las empresas firmantes durante la prestación de servicios de seguridad en entornos complejos. UN 13 - تحدد هذه المدونة المبادئ التي تنطبق على الأنشطة التي تضطلع بها الشركات الموقعة في مجال تقديم الخدمات الأمنية في بيئات معقدة.
    :: Prestación de servicios de seguridad en toda la zona de la misión al equipo de las Naciones Unidas en el país, a las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y de asistencia humanitaria y a las organizaciones asociadas con los procesos de reconstrucción y desarrollo, incluida la protección, la celebración de reuniones de información sobre seguridad y las actividades de apoyo a la evacuación UN :: توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة لفريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات غير الحكومية والإنسانية الدولية والوطنية، والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة الإعمار والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء
    El crédito para servicios diversos (445.900 dólares) también incluye un aumento de 23.800 dólares, que refleja la parte que corresponde a la ONUVT en el costo de los servicios de seguridad en Damasco y el costo de los exámenes médicos de los observadores militares que cesan en el servicio, que anteriormente no se habían presupuestado. UN والاعتماد المخصص للخدمات المتنوعة (900 445 دولار) يشمل أيضا زيادة قدرها 800 23 دولار تبين نصيب هيئة مراقبة الهدنة في تكلفة الخدمات الأمنية في دمشق وتكاليف الفحص الطبي للمراقبين العسكريين التاركين للهيئة والتي لم تدرج في الميزانية قبل ذلك.
    El aumento de las necesidades obedeció principalmente a los mayores gastos de contratación de guardias de seguridad (8,3 millones de dólares frente a la suma presupuestada de 1,1 millones de dólares) para mantener los servicios de seguridad en todos los emplazamientos de la Misión, incluidas las nuevas bases de apoyo a nivel de condado. UN 52 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع تكاليف الاستعانة بخدمات متعاقدي الحراسة الأمنية (8.3 ملايين دولار مقارنة بمبلغ 1.1 مليون دولار المدرج في الميزانية)، وذلك للإبقاء على الخدمات الأمنية في جميع مواقع البعثة، بما في ذلك قواعد دعم المقاطعات الجديدة.
    Las 5 plazas del Servicio Móvil (2 Oficiales de Seguridad, 1 Auxiliar de Seguridad y 2 Conductores) habían, así, pasado a ser redundantes desde el punto de vista operacional en Ginebra y la redistribución propuesta reflejaba un reajuste de los recursos internos a fin de armonizar mejor la estructura de los servicios de seguridad en vista de la intensificación de las medidas de seguridad en Damasco. UN وقد أصبحت الوظائف الخمس من فئة الخدمة الميدانية (وظيفتان لموظفي الأمن، ومساعد واحد لشؤون الأمن، وسائقان)، من ثم، زائدة عن الحاجة من الناحية التشغيلية في جنيف، ونقل الوظائف المقترح يجسد إعادة تنظيم الموارد داخليا من أجل تحسين مواءمة هيكل الخدمات الأمنية في ضوء البيئة الأمنية المشددة في دمشق.
    Asimismo, se coopera estrechamente con todos los servicios de seguridad de los países amigos para intercambiar datos e información relacionados con el terrorismo. UN وثمة حاليا تعاون مكثف مع جميع الخدمات الأمنية في البلدان الصديقة، من أجل تبادل المعلومات والاستخبارات المتعلقة بالإرهاب.
    Suiza informó sobre una situación similar, porque la supervisión de los servicios de seguridad privada civil incumbía sobre todo a las autoridades cantonales y se habían celebrado debates sobre la posibilidad de armonizar las diversas normas cantonales en vigor. V. Conclusión UN وأُبلِغ عن حالة مماثلة في سويسرا، حيث تتولى مراقبة الخدمات الأمنية في المقام الأول السلطات العاملة على مستوى الأقاليم، ويتواصل إجراء مناقشات حول مواءمة التشريعات المعمول بها حاليا في الأقاليم.
    Los puestos nuevos proporcionarán capacidad para prestar servicios de seguridad en los tres sectores desde Mogadiscio de forma móvil. UN وستوفر الوظائف الجديدة قدرات لتقديم الخدمات الأمنية في شتى أنحاء القطاعات الثلاث انطلاقا من مقديشو في شكل متنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد