La persona con discapacidad, al igual que cualquier otro ciudadano, recibe los siguientes servicios del seguro de enfermedad: | UN | ويتلقى الأشخاص ذوو الإعاقة، شأنهم كشأن غيرهم من المواطنين، الخدمات التالية من صندوق التأمين الطبي: |
los siguientes servicios serán suministrados por contratistas comerciales locales: servicios mortuorios, servicios de lavandería, lucha contra las plagas y recogida de basura. | UN | وسيتولى متعهدون تجاريون محليون تقديم الخدمات التالية: خدمات الدفن، وخدمات الغسيل، ومكافحة اﻵفات، وجمع القمامة. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, en consulta con el jefe de la Secretaría Permanente, prestaría, entre otros, los siguientes servicios financieros: | UN | ومن بين الخدمات المالية التي يمكن أن يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع رئيس اﻷمانة الدائمة الخدمات التالية: |
La Dependencia de Acreditación y de Enlace con los Medios de Información proporciona a los corresponsales los servicios siguientes: | UN | توفر وحدة اعتماد وسائط الاعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين: |
La Dependencia de Acreditación y de Enlace con los Medios de Información proporciona a los corresponsales los servicios siguientes: | UN | توفر وحدة اعتماد وسائط اﻹعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين: |
El Instituto está en condiciones de proporcionar los siguientes servicios: | UN | والمعهد في وضع جيد يسمح له بتقديم الخدمات التالية: |
El Secretario de Salud y Servicios Humanos podrá otorgar subvenciones a programas en los Estados Unidos para sufragar el costo de los siguientes servicios: | UN | يجوز لوزير الصحة والخدمات الإنسانية تقديم منح لبرامج في الولايات المتحدة لتغطية تكاليف الخدمات التالية: |
La estrategia del ISAAA es brindar los siguientes servicios: | UN | وتتمثل استراتيجية هذه المؤسسة في توفير الخدمات التالية: |
La Dependencia de Acreditación y de Enlace con los Medios de Informaciónse encarga de los siguientes servicios para los corresponsales: | UN | توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين: |
La Dependencia de Acreditación y de Enlace con los Medios de Información se encarga de los siguientes servicios para los corresponsales: | UN | توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين: |
La Dependencia de Acreditación y de Enlace con los Medios de Información se encarga de los siguientes servicios para los corresponsales: | UN | توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها الخدمات التالية للمراسلين: |
El personal profesional de las Oficinas de Servicios Sociales de Apoyo presta los siguientes servicios: | UN | ويقدم الأفراد العلميون التابعون لمكاتب خدمات الدعم الاجتماعي الخدمات التالية: |
En la Ley se detallan los siguientes servicios imprescindibles para la sociedad: | UN | ويعدد القانون الخدمات التالية على أنها ضرورية للمجتمع: |
La Dependencia de Acreditación y de Enlace con los Medios de Información se encarga de los siguientes servicios para los corresponsales: | UN | توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها الخدمات التالية للمراسلين: |
El Ministerio dirige la red de seis oficinas de apoyo a la familia distribuidas por toda la isla y ofrece, sin cargo, los siguientes servicios a familias y niños en situación difícil: | UN | تُشغِّل الوزارة شبكة من ستة مكاتب لدعم الأسرة عبر الجزيرة وتعرض الخدمات التالية مجاناً للأسر والأطفال في حالات المشقة: |
La Dirección Filipina en el Extranjero (POEA) ofrece los siguientes servicios a los trabajadores migratorios: | UN | وتتولى الإدارة الفلبينية للعمالة في الخارج الخدمات التالية لصالح العمال المهاجرين: |
La Dependencia de Correo presta los siguientes servicios a las delegaciones: | UN | تقدم وحدة عمليات البريد الخدمات التالية للوفود: |
Los métodos para apoyar el acceso a los datos y el suministro de éstos incluirán los servicios siguientes: | UN | وتشمل طرق دعم إمكانية الحصول على البيانات وتوفيرها الخدمات التالية: |
Los métodos para apoyar el acceso a los datos y el suministro de éstos incluirán los servicios siguientes: | UN | وتشمل طرق دعم إمكانية الحصول على البيانات وتوفيرها الخدمات التالية: |
Para hacer realidad este derecho, el Gobierno de la República de Serbia ha creado 11 establecimientos de salud en Kosovo y Metohija que prestan los servicios siguientes: | UN | وعلى أساس هذه الحقوق، أنشأت حكومة جمهورية صربيا ١١ مؤسسة صحية في كوسوفو وميتوهيا توفر الخدمات التالية: |
65. EL Programa de Orientación y Ayuda para la Integración Sociolaboral ofrece las siguientes prestaciones: | UN | ٥٦- ويقدم برنامج الإرشاد والمساعدة على الإندماج الاجتماعي - المهني الخدمات التالية: |
Prácticamente todos los departamentos y organismos ofrecen una o más de las siguientes posibilidades: trabajo a jornada parcial, interrupciones de carrera y trabajo en horario compartido. | UN | وكل اﻹدارات والوكالات تقريبا تقدم واحدة أو أكثر من الخدمات التالية: العمل لبعض الوقت، أو الانقطاع عن العمل لفترات، أو تقاسم الوظيفة. |
los servicios que brinda son: alojamiento temporal, atención y apoyo sicológico, asesoría y acompañamiento legal, atención y apoyo médico, terapia ocupacional, información y capacitación sobre derechos, seguridad personal, apoyo a la continuidad de los programas educativos escolares para niños y niñas ingresados con sus madres. | UN | وتقدم دار الإيواء هذه الخدمات التالية: الإقامة المؤقتة، والرعاية والدعم النفسيان، والمشورة والمؤازرة القانونيتان، والرعاية والدعم الطبيان، والعلاج المهني، والإعلام والتدريب بشأن الحقوق، وكفالة الأمن الشخصي، ودعم استمرار برامج التعليم المدرسي للأطفال من الجنسين الذين يلتحقون بالدار مع أمهاتهم. |