ويكيبيديا

    "الخدمات التي قدمتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los servicios prestados por
        
    • de servicios prestados por
        
    • servicios prestados por los
        
    No se presentó una evaluación de los servicios prestados por esa empresa, ni se documentó ninguna de las reuniones conexas sobre bienes inmuebles. UN ولم يدرج أي تقييم في ملف الخدمات التي قدمتها هذه الشركة، ولم يوثــق أي اجتماع من الاجتماعات ذات الصلة بالعقارات.
    El orador señala asimismo que la Argentina no ha sido reembolsada por los servicios prestados por sus helicópteros desde agosto de 1995. UN علاوة على ذلك قال إن اﻷرجنتين لم تستلم أي مدفوعات عن الخدمات التي قدمتها طائراتاها الهليكوبتر منذ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Entre los servicios prestados por la ONUDI en ese contexto cabe citar los siguientes: UN وشملت الخدمات التي قدمتها اليونيدو في هذا السياق ما يلي:
    En la encuesta se dio oportunidad a las entidades clientes de presentar observaciones por escrito respecto de cada uno de los servicios prestados por la División. UN وكانت الدراسة فرصة للكيانات المستفيدة أدلت فيها بملاحظاتها الخطية على كل خدمة من الخدمات التي قدمتها الشعبة.
    Esas cuentas por cobrar se relacionaban principalmente con el impago de servicios prestados por la División de Servicios Administrativos y la División de Servicios de Conferencias, y más del 28% llevaba pendiente más de un año. UN واتصلت هذه المبالغ أساسا بعدم دفع تكاليف الخدمات التي قدمتها شعبة الخدمات الإدارية وشعبة خدمات المؤتمرات، ومضى أكثر من عام على عدم تسديد نسبة منها تربو على 28 في المائة.
    Los participantes de la reunión encuestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena no presentaron ninguna queja respecto de los servicios prestados por los Servicios de Gestión de Conferencias. UN ولم يقدم المشاركون في الاجتماعات الذين شاركوا في استقصاءات مكتب الأمم المتحدة في فيينا أي شكاوى بشأن الخدمات التي قدمتها دائرة إدارة المؤتمرات.
    Sin embargo, cabe señalar que las Naciones Unidas han sido morosas en el pago de los servicios prestados por las empresas locales, e incluso han negado parte de la deuda. UN ومع ذلك، ينبغي الاشارة الى أن اﻷمم المتحدة ما برحت متأخرة في سداد مقابل الخدمات التي قدمتها الشركات والمؤسسات المحلية بل إنها امتنعت عن سداد جزء من الديون.
    En 2001 los servicios prestados por la SJC estuvieron centrados en los aspectos siguientes: UN 250- تركزت الخدمات التي قدمتها جمعية السرطان في سنة 2001 في ما يلي:
    Los recursos aprobados para el contingente militar incluían también el reembolso a los gobiernos de los países que aportan contingentes de los gastos de los servicios prestados por sus contingentes en la MINURCAT, así como el despliegue de su equipo por vía aérea. UN وغطت الموارد المعتمدة للوحدات العسكرية أيضا نفقات رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات عن الخدمات التي قدمتها وحداتها في البعثة وكذلك نشر معداتها عن طريق النقل الجوي.
    Las delegaciones observaron también con reconocimiento la gran calidad de los servicios prestados por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos en su condición de secretaría de la Comisión. UN ولاحظت الوفود أيضا مع التقدير ارتفاع مستوى جودة الخدمات التي قدمتها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، وأمانة اللجنة.
    Reembolso de los costos estándar de los contingentes. La suma asignada al reembolso de los costos estándar de los contingentes se ha comprometido en su totalidad para sufragar los servicios prestados por los contingentes aportados por los gobiernos durante el período que abarca el informe. UN ٢ - سداد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية - رصد المبلغ المخصص لسداد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية، بالكامل لتغطية مدفوعات الخدمات التي قدمتها وحدات الحكومات المساهمة بقوات خلال الفترة.
    59. El Grupo considera que los servicios prestados por BRL se determinaron en 1986, y que las pérdidas contractuales declaradas por BRL corresponden totalmente a los trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990. UN 59- يرى الفريق أن الخدمات التي قدمتها الشركة قد أنجزت في عام 1986، وأن خسائر العقد التي ذكرتها الشركة تتصل كلها بأعمال أنجزت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Entre los servicios prestados por la OMI figuraba la administración del sistema de saneamiento de efluvios en Kuwait desde un centro de vigilancia de datos. UN وتضمنت أنواع الخدمات التي قدمتها شركة " إدارة العمليات " إدارة خطة التصرف في نفايات مياه المجارير في الكويت من خلال مركز لرصد البيانات.
    los servicios prestados por la División a la Asamblea General y a su proceso de consultas durante su examen y evaluación anuales de la aplicación de la Convención y de otros acontecimientos relativos a los asuntos oceánicos ha satisfecho a los usuarios de los servicios. UN وقد حطيت الخدمات التي قدمتها الشعبة للجمعية العامة وعمليتها التشاورية في نطاق استعراضهما وتقييمهما السنويين لتنفيذ الاتفاقية وغير ذلك من التطورات المتعلقة بشؤون المحيطات، برضى الجهات المستفيدة من تلك الخدمات.
    El aumento de los gastos en septiembre de 2011 y marzo de 2012 se debió a los reembolsos a los gobiernos que aportaron contingentes por los servicios prestados por sus efectivos militares y los agentes de sus unidades de policía constituidas. UN 74 - يُعزى ارتفاع النفقات في أيلول/سبتمبر 2011 وآذار/مارس 2012 إلى المبالغ المسددة للحكومات المساهمة نظير الخدمات التي قدمتها وحداتها العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة.
    e) Propuesta sobre reembolso de los honorarios por los servicios prestados por los países que aportan contingentes (India). UN (هـ) اقتراح سداد الرسوم التي دفعت مقابل الخدمات التي قدمتها البلدان المساهمة بقوات (الهند).
    Los funcionarios del Territorio estiman que en el período 1989-1994, los servicios prestados por el Gobierno de Guam a los inmigrantes ascendieron a 40 millones de dólaresIbíd., 2 de febrero de 1994. UN وحسب تقديرات المسؤولين في اﻹقليم بلغت قيمة الخدمات التي قدمتها حكومة غوام الى المهاجرين، خلال الفترة من ١٩٨٩ الى ١٩٩٤، ما مقداره ٤٠ مليون دولار)٢٤(.
    29B.10 Como en años anteriores, una parte del presupuesto de la Oficina se financiará con cargo a recursos extrapresupuestarios obtenidos de los ingresos de apoyo a los programas recibidos en concepto de reembolso de los servicios prestados por la administración central a las actividades, fondos y programas extrapresupuestarios. UN 29 باء-10 وعلى غرار السنوات السابقة، سيمول جزء من ميزانية المكتب من مصادر من خارج الميزانية استمدت من إيرادات دعم البرامج المتحصلة من رد التكاليف لقاء الخدمات التي قدمتها الإدارة المركزية للأنشطة والصناديق والبرامج الممولة من خارج الميزانية.
    El Administrador suscitó, en el contexto de las estimaciones originales correspondientes a 1994-1995, la cuestión de la cuantía del reembolso a las Naciones Unidas en concepto de servicios prestados por esta Organización al PNUD. UN ١٣٨ - أثار مدير البرنامج موضوع مستوى استرداد أموال اﻷمم المتحدة نظير الخدمات التي قدمتها إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك في سياق التقديرات اﻷصلية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Desde otra perspectiva, el apoyo directo prestado por la UNOPS a los gobiernos representó el 29% del total de servicios prestados por la organización, incluidas las asociaciones con instituciones financieras internacionales, como el Banco Mundial, y los acuerdos sobre servicios de gestión. UN 18 - ومن منظور آخر، شكل الدعم المباشر الذي قدمه المكتب للحكومات 29 في المائة من جميع الخدمات التي قدمتها المنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي واتفاقات الخدمات الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد