ويكيبيديا

    "الخدمات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • servicios especiales
        
    • los servicios de
        
    • servicios privados
        
    • servicios especializados
        
    • de servicios
        
    • los servicios para
        
    • servicios específicos
        
    • servicios concretos
        
    Esto es necesario porque, en el sistema Atlas, los acuerdos de servicios especiales quedan comprendidos en el módulo de adquisiciones. UN وما أدى إلى ذلك هو أن اتفاقات الخدمات الخاصة في نظام أطلس مشمولة في إطار وحدة المشتريات.
    La Junta observó varias deficiencias en la administración de los contratos relativos a los acuerdos de servicios especiales. UN لاحظ المجلس وجود مواطن ضعف عدة تعتري إدارة عقود اتفاقات الخدمات الخاصة. النقل وإدارة السفر
    Eficacia de servicios especiales como la distribución de alimentos de emergencia y las tarjetas de inscripción. UN وفعالية الخدمات الخاصة مثل توزيع الغذاء في حالات الطوارئ وبطاقات التسجيل.
    Deberá comunicarse sin demora la pérdida de pases a la Dependencia de servicios especiales. UN وفي حالة فقد ترخيص الدخول، ينبغي إبلاغ ذلك دون تأخير الى وحدة الخدمات الخاصة.
    Se distribuyeron a los participantes mapas con los límites de las regiones de distribución de datos y mapas de las zonas atendidas por los servicios de los respectivos centros de control de misión. UN وقد زُوّد المشاركون بخرائط حدودية لمناطق توزيع البيانات ومناطق تقديم الخدمات الخاصة بكل مركز من مراكز مراقبة العمليات.
    Por consiguiente, las personas contratadas mediante acuerdos de servicios especiales no desempeñan necesariamente funciones que requieran aptitudes o conocimientos especializados. UN ونتيجة لذلك، فقد لا يؤدي بالضرورة اﻷشخاص المعينون بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة مهاما تتطلب مهارات أو خبرات خاصة.
    La contribución podrá incluir pagos por servicios especiales del Equipo Central de Apoyo. UN ويجوز أن يتضمن ذلك المبالغ التي تدفع مقابل الخدمات الخاصة التي يؤديها فريق الدعم المركزي.
    El grupo de trabajo encargado de examinar el uso que se hace de los acuerdos de servicios especiales también examinará la selección y evaluación de consultores internacionales. UN وسيستعــرض الفريق العامل المعني باستخدام ترتيبات الخدمات الخاصة أيضا اختيــار الخبراء الاستشاريين الدوليين وتقييمهم.
    En julio de 1995 y el PNUD publicó directrices revisadas para la utilización de acuerdos de servicios especiales. UN ٤١ - أصدر البرنامج اﻹنمائي في تموز/يوليه ١٩٩٥ مبادئ توجيهية منقحة لاستخدام انفاقات الخدمات الخاصة.
    El Contralor y el Director de la División de servicios especiales presentan los informes al Secretario General. UN وعرض المراقب المالي ومدير شعبة الخدمات الخاصة تقريري اﻷمين العام.
    En varios casos no pudo facilitar el acuerdo de servicios especiales o proporcionó una enmienda en lugar del original. UN وفي عدة حالات لم يكن باﻹمكان إتاحة اتفاق الخدمات الخاصة أو قدم اتفاق معدل بدلا من الاتفاق اﻷصلي.
    Los sueldos correspondientes a los ocho funcionarios de contratación local se estiman en 600 dólares al mes y los pagos relativos al acuerdo de servicios especiales en 2.050 dólares al mes. UN وتقدر المرتبات المحلية فيما يتعلق بثمانية موظفين بمبلغ ٠٠٦ دولار شهريا ومدفوعات الخدمات الخاصة بمبلغ ٠٥٠ ٢ دولار شهريا.
    Así pues, el apoyo del personal contratado en virtud de acuerdos de servicios especiales se utilizó mucho más de lo previsto en un principio, lo que permitió realizar economías adicionales. UN ولذلك، كان الاعتماد على موظفي الدعم في إطار اتفاق الخدمات الخاصة أكبر بكثير مما كان متصورا في البداية، وهذا أدى إلى تحقيق مزيد من الوفورات.
    Los consultores representaron el 80% de todas las personas contratadas en virtud de acuerdos de servicios especiales. UN وبلغت نسبة الخبراء الاستشاريين ٨٠ في المائة من جميع اﻷشخاص المتعاقد معهم في إطار اتفاقات الخدمات الخاصة.
    En el anexo V se indican los créditos solicitados por concepto de acuerdos de servicios especiales con contratistas personales. UN وترد الاحتياجات المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة التي يوفرها المتعاقدون اﻷفراد في المرفق الخامس.
    También se delegó a la mayoría de las oficinas por países la gestión de los contratos de actividades de duración limitada y acuerdos de servicios especiales. UN كما فوضت لمعظم المكاتب القطرية إدارة عقود اﻷنشطة المحدودة المدة واتفاقات الخدمات الخاصة.
    Nota 2: Para la contratación de consultores se utilizan las modalidades de Acuerdos de servicios especiales o Nombramiento de Duración Limitada. UN ملاحظة 2: تستخدم عقود اتفاق الخدمات الخاصة وعقود الأنشطة المحددة المدة لتوظيف الاستشاريين.
    - que el acceso a servicios especiales, como la rehabilitación, sea limitado y esté tan condicionado; UN كون إمكانية الحصول على الخدمات الخاصة مثل إعادة التأهيل محدودة وضيقة للغاية؛
    Mejorar la cobertura de los servicios de perinatalidad, en las proporciones siguientes: UN تحسين تغطية الخدمات الخاصة بفترة الحمل لتحقيق ما يلي:
    Las grandes empresas del sector privado siguen de cerca las fechas de vencimiento de las patentes y obtienen la información mediante servicios privados. UN وترصد الشركات الكبيرة في القطاع الخاص البراءات التي تنقضي قبل اﻷوان، وتتاح هذه المعلومات عن طريق الخدمات الخاصة.
    La Dirección de servicios especializados brinda protección a ciudadanos extranjeros vulnerables al secuestro o con niveles de riesgo alto. UN :: توفر إدارة الخدمات الخاصة الحماية للمواطنين الأجانب المعرضين للاختطاف أو للخطر البالغ؛
    Número y calidad de proveedores de servicios para toxicómanos infectados por el VIH UN :: عدد ونوعية مقدمي الخدمات الخاصة بالمرتهنين بالمخدرات المصابين بعدوى الهيف
    En 2001 y 2002 se destinaron fondos para continuar con el desarrollo de los servicios para el tratamiento del cáncer de mama sintomático, incluido el nombramiento de nuevos consultores en cirugía, especializados en cirugía de mama. UN وجرى تقديم التمويل في عامي 2001 و 2002 من أجل مواصلة تطوير الخدمات الخاصة بأعراض أمراض الثدي، بما فيها إنشاء مناصب إضافية للجراحين الاستشاريين مع إيلاء الاهتمام الخاص لجراحة الثدي.
    - Mejora del acceso a servicios específicos de salud reproductiva fáciles de utilizar y comprender. UN - زيادة القدرة على الوصول إلى الخدمات الخاصة بالصحّة الإنجابية، والسهلة الاستعمال والفهم.
    En este contexto, el componente de programa presta los siguientes servicios concretos: UN وعلى هذه الخلفية، يوفّر هذا المكوِّن البرنامجي الخدمات الخاصة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد