ويكيبيديا

    "الخدمات العمومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de servicios públicos
        
    • los servicios públicos
        
    • los servicios comunes
        
    • del servicio público
        
    • de un servicio público
        
    • función pública y
        
    • servicios públicos son
        
    7. Solución de controversias entre proveedores de servicios públicos 51-53 17 UN تسوية النزاعات بين مقدمي الخدمات العمومية
    Así pues, el marco regulatorio comprende en muchos países normas especiales para controlar tarifas y tasas por la prestación de servicios públicos. UN لذلك يتضمن الإطار التنظيمي في كثير من البلدان قواعد خاصة لمراقبة تعرفات ورسوم توفير الخدمات العمومية.
    Confiar en la acción de las comunidades no debía ser una excusa ni una forma de ocultar la mala prestación de servicios públicos. UN وينبغي أن لا يكون الاعتماد على إجراءات المجتمع المحلي عذرا أو قناعا لتقديم الخدمات العمومية الرديئة.
    La Mosquitia es una de las zonas más remotas de Honduras, en la que los servicios públicos son escasos o inexistentes. UN 60 - لا موسكيتيا هي منطقة من أكثر المناطق عزلة في هندوراس، حيث الخدمات العمومية هزيلة أو منعدمة.
    Así, por ejemplo, todo contrato debe ofrecer las garantías necesarias en caso de rescisión, a fin de asegurar la continuidad de los servicios públicos. UN فعلى سبيل المثال ينبغي أن ينص العقد على الضمانات اللازمة في حالة إنهاء العقد ضماناً لاستمرارية الخدمات العمومية.
    El objetivo, los resultados y los indicadores de ejecución de los servicios comunes y conjuntos se exponen detalladamente en los documentos relativos al programa y los presupuestos de las organizaciones encargadas de esos servicios. UN يرد في وثائق البرنامج والميزانية للمنظمات المسؤولة وصف تفصيلي لهدف ونتائج ومؤشرات أداء الخدمات العمومية والمشتركة.
    Por lo tanto, el marco regulador para la prestación de servicios públicos incluye en muchos países reglas especiales para el control de las tarifas. UN ولذلك فإن الإطار التنظيمي لتقديم الخدمات العمومية في الكثير من البلدان يشمل قواعد خاصة بمراقبة التعريفات.
    Por lo tanto, el marco regulador para la prestación de servicios públicos incluye en muchos países reglas especiales para el control de las tarifas. UN ولذلك فإن الإطار التنظيمي لتقديم الخدمات العمومية في الكثير من البلدان يشمل قواعد خاصة بمراقبة التعريفات.
    También permiten mejorar la prestación de servicios públicos y aumentar el acceso a servicios sociales tales como los de salud y educación. UN كما أنها تحسن توفير الخدمات العمومية والحصول على الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والصحة.
    Por lo tanto, el marco regulador para la prestación de servicios públicos incluye en muchos países reglas especiales para el control de las tarifas. UN ولذلك فإن الإطار التنظيمي لتقديم الخدمات العمومية في الكثير من البلدان يشمل قواعد خاصة لمراقبة التعريفات.
    Las comunidades minoritarias deben alentar a sus miembros a que soliciten puestos en la función pública y en las empresas de proveedores de servicios públicos. UN وتحتاج طوائف الأقليات إلى تشجيع أفرادها على تقديم طلبات للحصول على وظائف في الخدمة المدنية ولدى مزودي الخدمات العمومية.
    Participación ciudadana en la lucha contra la corrupción para mejorar la prestación de servicios públicos y cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN إشراك المواطنين في مكافحة الفساد من أجل تحسين الخدمات العمومية المقدَّمة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    No se abordan específicamente los métodos de adjudicación de bienes estatales con fines de privatización ni los procedimientos de concesión de licencias a proveedores de servicios públicos. UN ولا يتناول بالتحديد طرق التصرف بممتلكات الدولة ﻷغراض الخوصصة أو باجراءات للترخيص لمقدمي الخدمات العمومية .
    Se dijo que esa situación era reflejo de la dificultad de definir la noción de “servicios públicos”, que podía ser entendida de modo distinto en los diversos ordenamientos jurídicos. UN وقيل إن هذا الوضع يجسد صعوبة صياغة تعريف لمفهوم " الخدمات العمومية " الذي قد يختلف فهمه باختلاف النظم القانونية.
    Además, en el contexto de algunos acuerdos de integración regional, había normas que disponían la utilización de procedimientos especiales para la adjudicación de subcontratos por parte de los concesionarios de servicios públicos. UN وعلاوة على ذلك فإنه في سياق بعض اتفاقات التكامل الإقليمي توجد قواعد تفرض اتخاذ إجراءات محددة لمنح عقود من الباطن من جانب أصحاب امتياز الخدمات العمومية.
    Esto requiere, a su vez, que las entidades reguladoras sean capaces de adoptar decisiones sin injerencia ni presiones impropias de los explotantes de infraestructura y proveedores de servicios públicos. UN وهذا بدوره يتطلب أن تكون الهيئات الرقابية قادرة على اتخاذ قرارات دون تدخل أو ضغوط غير لائقة من متعهدي البنية التحتية ومقدمي الخدمات العمومية .
    El régimen también debería tener en cuenta cuestiones delicadas como la no discriminación en la prestación de los servicios públicos y una participación equitativa en las utilidades. UN وينبغي أن يعالج القانون أيضاً قضايا حساسة من قبيل عدم التمييز في تقديم الخدمات العمومية والإنصاف في تقاسم الأرباح.
    Repercusiones a gran escala del conflicto en los servicios públicos UN التأثير الواسع النطاق للنزاع على الخدمات العمومية
    Sin embargo, en algunos otros países, los servicios públicos, con independencia de que estén sometidos a reglamentaciones especiales, no se consideran como intrínsecamente distintos de otros tipos de empresas. UN غير أن الخدمات العمومية في بعض البلدان وان كانت خاضعة للوائح تنظيمية خاصة لا تعتبر مختلفة في صميمها عن أنواع أخرى من اﻷعمال.
    El objetivo, los resultados y los indicadores de ejecución de los servicios comunes y conjuntos se exponen detalladamente en los documentos relativos al programa y los presupuestos de las organizaciones encargadas de esos servicios. UN يرد في وثائق البرنامج والميزانية للمنظمات المسؤولة وصف تفصيلي لهدف ونتائج ومؤشرات أداء الخدمات العمومية والمشتركة.
    Por ejemplo, puede ocurrir que una entidad reguladora esté facultada para supervisar el precio de la empresa titular del servicio público o dominante en el sector, pero que se deje a toda nueva empresa competidora en libertad para fijar sus precios. UN فيمكن لهيئة رقابة تنظيمية مثلا، ألا تكون لها صلاحيات بشأن مراقبة اﻷسعار الا تجاه مقدم الخدمات العمومية الراهن أو المهيمن على القطاع، بينما يمكن السماح للداخلين الجدد بتحديد أسعارهم بحرية.
    40. Por ejemplo, en muchos países la selección de una empresa gestora de un servicio público es un proceso en el que interviene una autoridad pública competente al respecto además de la propia entidad reguladora. UN ٠٤- واختيار مقدمي الخدمات العمومية مثلا هو في بلدان عديدة عملية تشترك فيها الحكومة وكذلك هيئة الرقابة التنظيمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد