La Secretaría se ocupa ahora de la reorganización y de la contratación de los altos funcionarios para la División de Servicios Judiciales y Jurídicos y para la administración. | UN | ويقوم قلم المحكمة حاليا بإعادة تنظيم وتعيين كبار الموظفين في كل من الخدمات القضائية والقانونية وفي اﻹدارة. |
En Arusha la Secretaría se compone del personal de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos y la División de Administración. | UN | ويتكون قلم المحكمة في أروشا أساسا من موظفي شعبة الخدمات القضائية والقانونية وشعبة الخدمات اﻹدارية. |
El Secretario cuenta con la asistencia de un Secretario Adjunto, que se encarga de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos. | UN | ويساعد المسجل في عمله مسجل مساعد، تناط به مسؤولية شعبة الخدمات القضائية والقانونية. |
12 de marzo Jubilado de los servicios judiciales y jurídicos de 2001 | UN | 12 آذار/مارس 2001 - تقاعد من الخدمات القضائية والقانونية |
Resumen de las disposiciones de la Directriz para la Secretaría del Tribunal Penal Internacional para Rwanda sobre la División de Servicios Judiciales y Jurídicos | UN | موجز أحكام الأمر التوجيهي لقلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن شعبة الخدمات القضائية والقانونية |
Esta tarea era llevada a cabo por la Sección de Ayuda a las Víctimas y los Testigos de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos de la Secretaría. | UN | ويضطلع بهذه المهمة قسم دعم الشهود والضحايا التابع لشعبة الخدمات القضائية والقانونية بقلم المحكمة. |
Desde entonces, la Comisión Regional de Servicios Judiciales y Jurídicos, que se creó el año pasado, ha nombrado al Presidente de la Corte. | UN | ولجنة الخدمات القضائية والقانونية الإقليمية، التي أنشئت في العام الماضي، قد عينت منذ ذلك الوقت رئيس المحكمة. |
A la cabeza de este departamento se encuentra el Comisario de Prisiones, cuyo nombramiento corresponde a la Comisión de Servicios Judiciales y Jurídicos. | UN | ويرأس إدارة السجون مدير مصلحة السجون الذي تعينه لجنة الخدمات القضائية والقانونية. |
Las diversas dependencias y secciones de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos prestaron un continuo apoyo en los procedimientos judiciales. | UN | ووفرت الوحدات والأقسام المختلفة التابعة لشعبة الخدمات القضائية والقانونية الدعم بشكل متصل لإجراءات المحاكمات. |
Las diversas dependencias y secciones de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos prestaron un apoyo permanente a los procedimientos judiciales. | UN | ووفرت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية الدعم المتواصل لإجراءات المحاكمة. |
Las actuaciones judiciales siguieron beneficiándose del apoyo de las diferentes dependencias y secciones de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos. | UN | وقامت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية بتوفير دعم متواصل لإجراءات المحاكمة. |
Las actuaciones judiciales siguieron beneficiándose del apoyo de las diferentes dependencias y secciones de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos. | UN | وقامت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية بتوفير دعم متواصل لإجراءات المحاكمة. |
Las diferentes dependencias y secciones de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos siguieron prestando apoyo para la sustanciación de los procedimientos judiciales. | UN | وقامت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية بتوفير دعم متواصل لإجراءات المحاكمة. |
Presidente del Tribunal Supremo de Mauricio y Presidente de la Comisión de Servicios Judiciales y Jurídicos | UN | رئيس قضاة المحكمة العليا في موريشيوس، ورئيس لجنة الخدمات القضائية والقانونية |
La División de Servicios Judiciales y Jurídicos presta asistencia directa en relación con los procedimientos judiciales y a las personas detenidas y sus abogados, las víctimas y los testigos. | UN | ٥١ - وتقدم شعبة الخدمات القضائية والقانونية دعما مباشرا ﻹجراءات المحكمة، واﻷشخاص المحتجزين ومحاميهم، والضحايا والشهود. |
102. La eficacia de los programas de desarrollo de capacidades debe ser objeto de seguimiento en cada una de estas esferas, tanto desde el punto de vista académico como práctico, de tal modo que los conocimientos adquiridos puedan aplicarse a los servicios judiciales y jurídicos proporcionados a la sociedad. | UN | 102- ويجب رصد فعالية برامج بناء القدرات في كل مجال من هذه المجالات، سواء من منظور أكاديمي أو عملي، كي يتسنى تطبيق المعارف على الخدمات القضائية والقانونية المقدمة للمجتمع. |
La composición de la actual Comisión del Servicio Judicial y Jurídico se determinará con miras a velar por la independencia del poder judicial respecto de los demás órganos del Estado y de los partidos políticos. | UN | ويحدد تكوين لجنة الخدمات القضائية والقانونية الحالية على نحو يكفل استقلال القضاء عن أجهزة الدولة اﻷخرى وكذلك عن اﻷحزاب السياسية. |
Los titulares de los juzgados de primera instancia (magistrates) son juristas experimentados nombrados por el Gobernador General a propuesta de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Judiciales. | UN | وقضاة الصلح هم رجال قانون مدربون يعينهم الحاكم العام بناءً على مشورة لجنة الخدمات القضائية والقانونية. |
Ahora, los locales pueden compartirse con el Gobierno de Sierra Leona, pues el resto del personal del Tribunal Especial permanece en la división de servicios jurídicos y judiciales y la secretaría administrativa. | UN | ويمكن الآن اقتسام الموقع مع حكومة سيراليون ومع الموظفين الأساسيين للمحكمة الخاصة المتبقين في شعبة الخدمات القضائية والقانونية والأمانة الإدارية. |
La Constitución garantiza la independencia del poder judicial mediante la atribución del nombramiento de los jueces al Presidente previa consulta a la Comisión independiente de Servicios Judiciales y Legales. | UN | ويضمن الدستور استقلال القضاء تخويل الرئيس بمهمة تعيين القضاة بعد استشارة لجنة الخدمات القضائية والقانونية المستقلة. |
División de Asuntos Judiciales y Jurídicos | UN | شعبة الخدمات القضائية والقانونية |
La Sección de Servicios Jurídicos Generales ha sido transferida a la División de Servicios de Apoyo Administrativo, y la Sección de Servicios de Idiomas ha pasado a depender de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos. | UN | ونقل قسم الخدمات القانونية العامة إلى شعبة خدمات الدعم الإداري، ونقل قسم خدمات اللغات والمؤتمرات إلى شعبة الخدمات القضائية والقانونية. |