Además, cada uno de los cuatro centros de coordinación tendrán un funcionario del Servicio Móvil y un Voluntario de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون لكل من مراكز التنسيق الأربعة موظف من فئة الخدمات الميدانية ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة. |
Para el personal del Servicio Móvil se han aplicado las tasas uniformes de costos para ese servicio. | UN | وتم استخدام المعدلات الموحدة لتكاليف فئة العمليات المدنية بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات الميدانية. |
Se proporcionaría apoyo administrativo a las nueve oficinas regionales con nueve funcionarios de servicios generales y nueve funcionarios del Servicio Móvil, cuya contratación a corto plazo se propone. | UN | وسيقدم الدعم اﻹداري للمكاتب اﻹقليمية التسعة تسعة موظفين من فئة الخدمات العامة و ٩ من فئة الخدمات الميدانية. |
Se han previsto 100 voluntarios de las Naciones Unidas, 50 de los cuales se asignarán a asuntos civiles mientras que los 50 restantes sustituirán a 31 funcionarios del Servicio Móvil y 19 funcionarios del cuadro de servicios generales del Departamento de Servicios Técnicos. | UN | وثمة اعتماد لتغطية تكاليف ١٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة سيكلف ٥٠ منهم بالعمل في الشؤون المدنية ويحل اﻟ ٥٠ الباقون محل ٣١ من موظفي الخدمات الميدانية و ١٩ من موظفي الخدمات العامة في إدارة الخدمات التقنية. |
SG = Cuadro de servicios generales; SG (OC) = Cuadro de servicios generales (otras categorías); CL = Contratación local; SM = Servicio Móvil; TI = tecnología de la información. | UN | المختصرات: ف: الفئة الفنية؛ خ ع: فئة الخدمات العامة؛ رأ: الرتب الأخرى؛ رم: الرتبة المحلية؛ خ م: فئة الخدمات الميدانية. |
Incluye a los técnicos de comunicaciones del Servicio Móvil. | UN | مع شمول تقنيي الاتصالات من فئة الخدمات الميدانية. |
Además, habría un funcionario del Servicio Móvil que prestaría apoyo administrativo a la dependencia. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستتلقى الوحدة دعما إداريا من موظف واحد من موظفي فئة الخدمات الميدانية. |
Se estima que el 70% de los funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil tendrán la categoría de personal nombrado para prestar servicios en la Misión. | UN | ويقدر أن 70 في المائة من الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات الميدانية سيعينون للعمل في إطار البعثة. |
Se estima que el 70% de los funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil tendrán la categoría de personal nombrado para prestar servicios en la Misión. | UN | ويقدر أن نسبة 70 بالمائة من موظفي الفئة الفنية وموظفي الخدمات الميدانية قد صنفوا كمعينين في إطار البعثة. |
El puesto del Servicio Móvil cubrirá la necesidad de un nuevo técnico de radio para Zugdidi, donde está situada la base logística de la Misión. | UN | وسيشغل وظيفة الخدمات الميدانية فني إضافي لجهاز اللاسلكي لمنطقة زوغديدي حيث توجد قاعدة سوقيات البعثة. |
Se estima que el 55% de los funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil serán nombrados para la misión. | UN | ويقدر أنه سيجري توظيف 55 في المائة من الموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات الميدانية بوصفهم معينين من قبل البعثة. |
La Oficina de Bangui cuenta con un funcionario de contratación local y la oficina de Kindu con un funcionario del Servicio Móvil y uno de contratación local. | UN | ويدعم مكتب بانغي موظف محلي واحد، ويدعم كندو موظف من فئة الخدمات الميدانية وآخر محلي. |
Kindu cuenta con un funcionario del Servicio Móvil y dos funcionarios de contratación local. | UN | ويدعم كيندو موظف من فئة الخدمات الميدانية وموظفان محليان. |
Kalemie contará con tres funcionarios del Servicio Móvil, 14 de contratación local y un Voluntario de las Naciones Unidas. | UN | أما مقر كاليمي، فسيدعمه ثلاثة موظفين من فئة الخدمات الميدانية وأربعة عشر موظفا محليا ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة. |
La base de suministros de Bangui contará con un funcionario del Servicio Móvil, dos funcionarios de contratación local y un Voluntario de las Naciones Unidas. | UN | وستدعم قاعدة الإمدادات في بانغي بموظف من فئة الخدمات الميدانية وموظفين اثنين محليين ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة. |
Se estima que el 69% de los funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil serán nombrados para la misión. | UN | ويقدر أنه سيجري توظيف 55 في المائة من الموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات الميدانية بوصفهم معينين من قبل البعثة. |
Establecimiento de un puesto del cuadro orgánico y tres del Servicio Móvil y supresión de seis puestos de contratación local | UN | زيادة وظيفة واحدة في الفئة الفنية و 3 وظائف في فئة الخدمات الميدانية وإلغاء 6 وظائف في الفئة المحلية |
Se parte del supuesto de que el 90% del personal del cuadro orgánico y el total del personal del Servicio Móvil tendrían nombramientos de duración limitada. | UN | ومن المفترض أن 90 في المائة من الموظفين الفنيين وجميع موظفي الخدمات الميدانية سيعينون لفترات محدودة. 589.4 2 دولار |
SM: Servicio Móvil, SsG: Subsecretario General. | UN | أ ع م: أمين عام مساعد. خ م: الخدمات الميدانية. |
Sin embargo, la prueba de fuego de la integración de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas consiste en aplicar un sistema eficiente para la prestación de servicios sobre el terreno. | UN | بيد أن محك التكامل في الأمم المتحدة هو تنفيذ نظام فعال لتقديم الخدمات الميدانية. |
Con la integración de las funciones financieras en los servicios financieros se estableció un servicio unificado en la sede para apoyar mejor las actividades sobre el terreno. | UN | وأدى ادماج الوظائف المالية في الدوائر المالية إلى إنشاء قسم موحد لتقديم الخدمات في المقر لتحسين دعم الخدمات الميدانية. |
Todo el personal profesional y superior que presta servicio sobre el terreno debe, como mínimo, asistir a un curso cada dos años y, preferiblemente, a un curso cada año. | UN | ويُلزَم جميع الموظفين المهنيين وكبار موظفي الخدمات الميدانية بأن يحضروا على الأقل دورة كل عامين، ويفضل أن يحضروا دورة كل عام. |
Estas contribuciones son asimismo necesarias para determinar el valor que tienen para los clientes los servicios prestados sobre el terreno y hacer que los funcionarios sean responsables ante los países anfitriones. | UN | وأضاف ان مثل هذه الاسهامات تعتبر ضرورية أيضا لاثبات قيمة الخدمات الميدانية تجاه المتعاملين معها وتجعل الموظفين عرضة للمحاسبة أمام البلدان المضيفة . |