Expresó el reconocimiento de su organización por la visita del Presidente del CAAALD y los miembros de la secretaría de la CAPI a Ginebra a fin de celebrar consultas con los representantes de las organizaciones con sede en Ginebra. | UN | وأعرب عن تقدير منظمته للزيارة التي قام بها رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل وعضوان من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى جنيف للتشاور مع ممثلي المنظمات التي تقع مقارها في جنيف. |
El Comité Mixto invitó a la CAPI a que examinara las observaciones del Comité sobre estas cuestiones. | UN | ودعا المجلس لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى النظر في ملاحظات مجلس المعاشات التقاعدية المتعلقة بتلك المسائل. |
La Asamblea invitó también a la CAPI a que le presentara observaciones generales sobre el concepto de premios y gratificaciones por rendimiento en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ودعت أيضا الجمعية العامة لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى تقديم تعليقاتها العامة على مفهوم الجوائز والمكافآت إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Se podría invitar a la Comisión de Administración Pública Internacional a que examine la viabilidad de este enfoque antes de su posible aplicación. | UN | ويمكن دعوة لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى فحص جدوى هذا النهج قبل تطبيقه في نهاية اﻷمر. |
xiii Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes para 2005-2006 xvii | UN | موجز توصيات الفترة 2005-2006 المقدمة من لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
Al igual que en ocasiones anteriores, el medio empleado para recabar información de los Estados Miembros consistió en el envío de cartas por el Presidente de la CAPI a los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ٢٢٦ - وكما حدث في الاستبيانات السابقة، تم التماس المعلومات من الدول اﻷعضاء عن طريق رسائل موجهة من رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
La Comisión consideró que ello contravenía directamente la promesa hecha por el Presidente de la CAPI a los empleadores de respetar el carácter confidencial de los datos facilitados y la decisión de los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra de participar en el estudio. | UN | واعتبرت اللجنة ذلك مخالفة مباشرة لتعهد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أرباب العمل باحترام سرية البينات المقدمة وقرار الرؤساء التنفيذيين في المنظمات التي مقرها في جنيف بالاشتراك في الدراسة الاستقصائية. |
Al igual que en ocasiones anteriores, el medio empleado para recabar información de los Estados Miembros consistió en el envío de cartas por el Presidente de la CAPI a los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ٢٢٦ - وكما حدث في الاستبيانات السابقة، تم التماس المعلومات من الدول اﻷعضاء عن طريق رسائل موجهة من رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
La Comisión consideró que ello contravenía directamente la promesa hecha por el Presidente de la CAPI a los empleadores de respetar el carácter confidencial de los datos facilitados y la decisión de los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra de participar en el estudio. | UN | واعتبرت اللجنة ذلك مخالفة مباشرة لتعهد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أرباب العمل باحترام سرية البينات المقدمة وقرار الرؤساء التنفيذيين في المنظمات التي مقرها في جنيف بالاشتراك في الدراسة الاستقصائية. |
Fuente: Nota de la secretaría de la CAPI a la Comisión (ICSC/42/11). | UN | المصدر: مذكرة من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى اللجنة (ICSC/42/11). |
Por último, estima que la experiencia de la CAPI podría aprovecharse en el marco del programa de reforma de las Naciones Unidas, e invita al Presidente de la CAPI a dar ejemplos concretos de los puntos en los cuales podría aportar su contribución. | UN | وأنهى المتكلم حديثة قائلا إن مجموعة ريو ترى أنه يمكن أن يفيد برنامج إصلاحات اﻷمم المتحدة من تجربة لجنة الخدمة المدنية الدولية، ودعا رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى تقديم أمثلة محددة للمسائل التي قد يكون بإمكان لجنته اﻹسهام في معالجتها. |
Recuerda que la Asamblea General, en su decisión 52/521, invitó a la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) a que examinara el proyecto de Código de Conducta con carácter prioritario. | UN | وأشارت إلى أن الجمعية العامة دعت، بمقررها ٢٥٠/٥٢١، لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى دراسة المدونة المقترحة لقواعد السلوك بوصفها مسألة ذات أولوية. |
La Comisión observó que la Asamblea General, en la sección V de su resolución 53/209, había invitado a la CAPI a que examinara los medios de facilitar la movilidad entre organismos. | UN | ١٦٣ - لاحظت اللجنة أن الجمعية العامة دعت في الجزء خامسا من قرارها ٥٣/٢٠٩ لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى دراسة تيسير تنقلات الموظفين بين الوكالات. |
En el informe anual de la CAPI a la Asamblea General figura información detallada sobre el examen. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن الاستعراض في التقرير السنوي المقدم من لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى الجمعية العامة(2). |
Todo ello indujo a la CAPI a pensar que tendría varias ventajas incorporar en el plan vigente de prestaciones por condiciones de vida difíciles el reconocimiento de las dificultades de prestar servicio en un lugar de destino no apto para familias en lugar de introducir una nueva prestación separada. | UN | ودفعت هذه الاعتبارات كلها لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى الاستنتاج بأن إدماج الإقرار بعنصر المشقة المتصل بمراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة، في نظام المشقة القائم، ينطوي على عدد من المزايا مقارنة بمجرد استحداث بدل مستقل جديد. |
a) Invita a la Comisión de Administración Pública Internacional a que, como cuestión prioritaria, examine el proyecto de código de conducta en su próximo período de sesiones, | UN | )أ( تدعو لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى دراسة المدونة المقترحة لقواعد السلوك، على سبيل اﻷولوية، في دورتها المقبلة؛ |
a) Invitó a la Comisión de Administración Pública Internacional a que, como cuestión prioritaria, examinara el proyecto de código de conducta en su período de sesiones siguiente; | UN | )أ( دعت لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى دراسة المدونة المقترحة لقواعد السلوك، على سبيل اﻷولوية، في دورتها المقبلة؛ |
Sin proceder a votación, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que invite a la Comisión de Administración Pública Internacional a examinar el proyecto de código de conducta en su próximo período de sesiones, con carácter prioritario, y que pida a la Quinta Comisión que vuelva a examinar la cuestión en la continuación de su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ثم قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تدعو لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى دراسة المدونة المقترحة لقواعد السلوك، على سبيل اﻷولوية، في دورتها المقبلة، وأن تطلب إلى اللجنة الخامسة أن تعود إلى النظر في هذه المسألة في دورتها المستأنفة الثانية والخمسين. |
La introducción del contrato único responde a la recomendación de la Comisión de Administración Pública Internacional a la Asamblea General sobre la introducción de un marco contractual aplicable a todo el régimen común. | UN | 100 - ويمثل اعتماد " عقد عمل موحد في الأمم المتحدة " استجابة للتوصية التي قدمتها لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى الجمعية العامة فيما يتعلق باعتماد إطار تعاقدي يمكن تطبيقه على النظام الموحد ككل. |
La Asamblea General tal vez desee invitar a la Comisión de Administración Pública Internacional a que examine nuevamente la cuestión de la distribución de las primas del seguro médico entre las organizaciones de las Naciones Unidas y los afiliados a los planes. | UN | 70 - وقد ترغب الجمعية العامة أيضا أن تدعو لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى إعادة النظر في مسألة توزيع حصص أقساط التأمين الصحي بين منظمات الأمم المتحدة والمشاركين في خطط التأمين. |
GESTIÓN DE LA ACTUACIÓN PROFESIONAL Recordando la sección I.F de su resolución 44/198 y la sección VIII de su resolución 46/191 A, en las que invitó a la Comisión de Administración Pública Internacional a proseguir su examen de los sistemas de remuneración por méritos y de la evaluación de la actuación profesional en el régimen común como medio de aumentar la productividad y la eficacia en función de los costos, | UN | إذ تشير إلى الجزء أولا - واو من قرارها ٤٤/٨٩١ والجزء ثامنا من قرارها ٦٤/١٩١ ألف، اللذين دعت فيهما لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى متابعة استعراضها لنظم تقدير الجدارة وتقييم اﻷداء في النظام الموحد، كوسيلة لزيادة الانتاجية وفعالية التكاليف، |