ويكيبيديا

    "الخروج منه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salida
        
    • salir de él
        
    • escapar
        
    • de salir
        
    " La clausura consiste en: confinar a todos los palestinos al lugar donde viven y negarles la salida de ese lugar. UN ويشير هذا التقرير، إلى أن " اﻹغلاق يستتبع: حجز جميع الفلسطينيين في مكان إقامتهم وحرمانهم من الخروج منه.
    Al parecer, el suministro de electricidad del hospital se cortó en determinados momentos y, según se afirma, un vehículo blindado de las FDI se apostó en la entrada del hospital, impidiendo la entrada y salida de personas. UN وتفيد التقارير أنه تم قطع التيار الكهربائي عن المستشفى في أوقات معينة وأن قوات الدفاع الإسرائيلية وضعت عربة مصفحة عند مدخل المستشفى لتمنع أي شخص من الخروج منه أو الدخول إليه.
    Los mismos deben ser sometidos a los respectivos controles al momento de su entrada o salida del país. UN ويخضع هؤلاء أنفسهم للمراقبة عند الدخول إلى البلد أو الخروج منه.
    También tropiezan con obstáculos importantes dentro del sistema o para salir de él. UN ويواجه هؤلاء صعوبات كبيرة في التحرك في إطار هذا النظام أو في مساعيهم إلى الخروج منه.
    Incluso si te quedabas en tu casa, no podías escapar de ella. Open Subtitles حتى لو كنت بقيت في المنزل، لا يمكن الخروج منه.
    Caracterizan a ese tipo de pobreza su duración, la dificultad de salir de ella y su traspaso de una generación a otra. UN ومن الملامح الرئيسية للفقر المزمن مدته وصعوبة الخروج منه وانتقاله من جيل لآخر.
    Las autoridades israelíes siguieron restringiendo la entrada y la salida de la Franja de Gaza del personal internacional del OOPS. UN وواصلت السلطات الإسرائيلية عرقلة تنقل الموظفين الدوليين في الأونروا في دخول قطاع غزة وفي الخروج منه.
    Esta ciudad es preciosa, pero es difícil encontrar la salida. Open Subtitles هذا المكان لطيف جدا لكن ليس من السهل الخروج منه
    En los países desarrollados, se han liberalizado o reformado diversas disposiciones que afectan a los precios, la entrada o la salida de los mercados y los monopolios, así como el ámbito de aplicación de la legislación sobre prácticas comerciales restrictivas, y en varios de ellos se han aplicado importantes programas de privatización. UN ففي البلدان المتقدمة حُررت أو أُصلحت لوائح تنظيمية شتى تؤثر في اﻷسعار ودخول السوق أو الخروج منه والاحتكارات وكذلك نطاق قوانين الممارسات التجارية التقييدية، وجرى في عدد منها تنفيذ برامج خصخصة ضخمة.
    El Código Penal cubano continúa tipificando injustamente como delitos la propaganda enemiga, la asociación ilícita, la peligrosidad social, la entrada o salida ilegal al país, etc. UN وما زال قانون العقوبات الكوبي يعتبر، بغير حق، أن الدعاية المناهضة وتكوين الجمعيات غير الشرعية وتعريض المجتمع لحالة خطر ودخول البلد أو الخروج منه بشكل غير قانوني، وما إلى ذلك، هي أفعال إجرامية.
    En general, las reclamaciones sólo se clasificaron dentro de esta categoría cuando podía demostrarse la presencia en el Iraq o en Kuwait o la presencia en Jordania u otro país fronterizo o la entrada o salida de un país no fronterizo. UN وبوجه عام. صنفت المطالبات في هذه الفئة في الحالات التي أمكن فيها إثبات التواجد فقط في العراق أو الكويت، أو التواجد في اﻷردن أو بلد حدودي آخر أو الدخول إلى بلد غير حدودي أو الخروج منه.
    En general, las reclamaciones sólo se clasificaron dentro de esta categoría cuando podía demostrarse la presencia en el Iraq o en Kuwait o la presencia en Jordania u otro país fronterizo o la entrada o salida de un país no fronterizo. UN وبوجه عام. صنفت المطالبات في هذه الفئة في الحالات التي أمكن فيها إثبات التواجد فقط في العراق أو الكويت، أو التواجد في اﻷردن أو بلد حدودي آخر أو الدخول إلى بلد غير حدودي أو الخروج منه.
    El Código Penal cubano continúa tipificando injustamente como delitos la propaganda enemiga, la asociación ilícita, la peligrosidad social, la entrada o salida ilegal al país, etc. UN وما زال قانون العقوبات الكوبي يعتبر، بغير حق، أن الدعاية المناهضة وتكوين الجمعيات غير الشرعية وتعريض المجتمع لحالة خطر ودخول البلد أو الخروج منه بشكل غير قانوني، وما إلى ذلك، هي أفعال إجرامية.
    Ninguna actividad oficial que realicen las personas a que se hace referencia anteriormente con respecto a los VNU será motivo para impedir su entrada en el territorio del país anfitrión o la salida de éste ni para obligarles a que abandonen dicho territorio. UN ولا يشكل أي نشاط من اﻷنشطة التي يقوم بها اﻷشخاص المشار إليهم أعلاه بصفتهم الرسمية في ما يتعلق ببرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، سبباً لمنعهم من الدخول إلى إقليم البلد المضيف أو الخروج منه أو إلزامهم بمغادرة اﻹقليم.
    Las listas publicadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas con la relación de individuos bajo restricción de entrada o de salida del país son remetidas a la Policía Federal por el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN 17 - وتحيل وزارة الخارجية القوائم التي ينشرها مجلس الأمن بأسماء الأشخاص الممنوعين من دخول البلد أو الخروج منه.
    Al ingresar al mundo de las artes marciales, no volverás a salir de él. Open Subtitles فعندما تدخلين عالم القنون القتاليه فلن تستطيعي الخروج منه
    El sueño lúcido es tuyo, o sea que puedes salir de él con facilidad. Open Subtitles الحُلم الواضح هو حُلمك، ممّا يعني أنهُ يمكنكَ بسهولة الخروج منه.
    Intenté de todo, pero no podía salir de él. Open Subtitles جربت كل شيء لكن لم أستطع الخروج منه
    ..que no importa cuanto lo intente, no será capaz de escapar vivo. Open Subtitles الذي لا يستطيع الخروج منه مهما حاول ولن يكون قادرا على ذلك ابدا
    Pero si se siente bien,... ir voluntariamente a la cuarentena es un paso sencillo,... pero escapar, eso puede ser considerablemente más difícil. Open Subtitles لكن إن كنتم معافين فالدخول الى المحجر خطوه سهله لكن الخروج منه قد يكون أصعب بكثير
    El autor afirma que la nave en la que los inmigrantes se encontraban detenidos carecía de luz y ventilación suficientes y que no se ofrecía a los detenidos la posibilidad de salir. UN ويقول صاحب الشكوى إن المستودع كان يفتقر إلى التهوية والإضاءة الكافيتين ولم يكن يحق للمهاجرين المحتجزين الخروج منه.
    El autor afirma que la nave en la que los inmigrantes se encontraban detenidos carecía de luz y ventilación suficientes y que no se ofrecía a los detenidos la posibilidad de salir. UN ويقول صاحب الشكوى إن المستودع كان يفتقر إلى التهوية والإضاءة الكافيتين ولم يكن يحق للمهاجرين المحتجزين الخروج منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد