ويكيبيديا

    "الخروج من هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salir de esto
        
    • salir del
        
    • salir de este
        
    • salir de esta
        
    • salir por esa
        
    • superar el
        
    • salir de ese
        
    • superar este
        
    • salgas de ese
        
    • salir de la
        
    • que salir de
        
    • salida está por
        
    • romper ese
        
    Aún podemos salir de esto no hemos pasado el punto de no retorno. Open Subtitles , لازال بإمكاننا الخروج من هذا لم نصل بعد لنقطة اللاعودة
    Ahora mismo soy lo único que va a ayudarte a salir de esto. Open Subtitles حاليا انا الشيء الوحيد الذي سيساعدك على الخروج من هذا الوضع
    Sin embargo, la parte armenia, en ambas ocasiones, rechazó la oportunidad ofrecida para salir del atolladero en que se encontraba. UN ومع ذلك رفض الجانب اﻷرميني في هاتين المرتين فرصة الخروج من هذا المأزق الذي وضع نفسه فيه.
    Si dos gestionar salir de / / este lugar se puede ir gratis. Open Subtitles ان استطعتم انتما الاثنان الخروج من هذا المكان ، فانتما طليقان.
    La Guía general puede ayudar a salir de esta trampa. UN ويمكن أن يساعدنا الدليل التفصيلي على الخروج من هذا المأزق.
    Ésa es mi última oferta, y yo lo pensaría muy bien antes de salir por esa puerta. Open Subtitles هذا هو عرضى النهائى و كنت سأفكر بحرص جدا قبل الخروج من هذا الباب
    Si quieren salir de esto con vida, van a necesitar mi ayuda. Open Subtitles إذا كنت تريدين الخروج من هذا الموقف حية، فأنتِ بحاجة لمساعدتي
    Tienes que salir de esto. Va a acabar mal. Open Subtitles يجب عليك الخروج من هذا الشيء لانه سوف ينتهي بسوء
    ¿Quieren salir de esto con vida? Open Subtitles هل تريد الخروج من هذا المأزق على قيد الحياة؟
    Llegaremos a los botes. Aún podemos salir de esto. Open Subtitles يمكننا الوصول إلى القوارب ما زال بوسعنا الخروج من هذا المكان
    Confío, Señor Presidente, en que bajo su hábil dirección podremos salir del punto muerto en las próximas semanas. UN وأملي أن نتمكن في ظل رئاستكم الكفؤة من الخروج من هذا المأزق خلال اﻷسابيع القادمة.
    Por muchas conversaciones que se celebren, cualquiera que sea el formato, no será posible salir del punto muerto. UN ولن يؤدي أي قدر من المحادثات الإضافية، مهما كان شكلها، إلى الخروج من هذا المأزق.
    Para salir del estancamiento habrá que privatizar rápidamente los principales sectores de la economía nacional. UN وبغية الخروج من هذا المأزق، ينبغي الاسراع في تحول فروع الاقتصاد الوطني الرئيسية إلى القطاع الخاص.
    Tengo que salir de este lugar loco y a una vida normal. Open Subtitles علي الخروج من هذا المكان المجنون الى مكان طبيعي للعيش
    Si el proceso de reforma tiene éxito, tendremos que salir de este dilema, bien conocido en nuestras deliberaciones en el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وإذا أريد النجاح لعملية الاصلاح، لا بد من الخروج من هذا المأزق الذي نعرفه جيدا في مناقشاتنا في الفريق العامل مفتوح العضوية.
    La educación sería la forma de salir de esta situación. UN ولعل التعليم هو سبيل الخروج من هذا الوضع.
    Sí, la tengo. Puedo salir por esa puerta ahora. Open Subtitles بلى لدي , يمكنني الخروج من هذا الباب الآن
    El Ministerio de Defensa está tratando de superar el estancamiento mediante un seminario de sensibilización, organizado con apoyo del UNICEF. UN وتحاول وزارة الدفاع الخروج من هذا الطريق المسدود عن طريق حلقة دراسية للتوعية يجري تنظيمها بدعم من اليونيسيف.
    Todo intento por salir de ese atolladero ha resultado hasta ahora infructuoso. UN ومحاولات الخروج من هذا المستنقع لم تنجح حتى الآن.
    Esto, por supuesto, es causa de frustración y desaliento para todos nosotros, pero debemos tratar de superar este estancamiento. UN ويشكل هذا الأمر، بطبيعة الحال، مصدر إحباط وخيبة أمل لنا جميعا، ولكن يتعين علينا أن نحاول الخروج من هذا المأزق.
    Pero necesito que salgas de ese edificio. Para mí . Open Subtitles لكنني أريد منكِ الخروج من هذا المبنى من أجلي
    Tierra número dos justo ahora, pero lo menos que podemos hacer es salir de la parte canadiense. Open Subtitles ولكن أقل ما يمكننا فعله هو الخروج من هذا الجزء المُزدهر.
    La salida está por aquí, por favor. Open Subtitles الخروج من هذا الطريق، من فضلكم.
    También sus predecesores, señor Presidente, han trabajado duro en un intento de romper ese círculo vicioso. UN كما سعى أسلافكم جاهدين إلى الخروج من هذا المأزق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد