ويكيبيديا

    "الخسائر المباشرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las pérdidas directas
        
    • han sufrido pérdidas directas
        
    • daños directos
        
    • perjuicios directos
        
    • pérdida directa
        
    • de pérdidas directas
        
    Para finales de 1993, las pérdidas directas experimentadas por Ucrania como resultado de las sanciones superarán los 4.000 millones de dólares. UN وقد بلغت الخسائر المباشرة ﻷوكرانيا حتى نهاية عام ١٩٩٣ بسبب الجزاءات أربعة بلايين دولار.
    52. En su decisión 7, el Consejo de Administración estimó que las pérdidas directas comprendían UN ٢٥- وفي المقرر ٧، رأى مجلس اﻹدارة أن الخسائر المباشرة تشمل ما يلي:
    Según estimaciones preliminares, las pérdidas directas e indirectas ascenderían a 7.000 millones de dólares. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن الخسائر المباشرة وغير المباشرة تزيد عن ٧ ملايين دولار.
    Las estimaciones sectoriales detalladas indican que las pérdidas directas totales podrían llegar a los 2.500 millones de dólares. UN وتشير التقديرات القطاعية المتعمقة إلى أن إجمالي الخسائر المباشرة يمكن أن يصل إلى 2.5 مليار دولار.
    145. En cuanto a la pérdida de cosas corporales situadas en el Iraq, en la decisión 9 se dispone que si, como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, se han sufrido pérdidas directas relativas a cosas corporales, el Iraq está obligado a indemnizar (decisión 9, párr. 12). UN 145- ينص المقرر 9، فيما يخص خسائر الممتلكات الملموسة في العراق على مسؤولية العراق عن التعويض عن الخسائر المباشرة المتكبدة في الأصول المادية نتيجة لغزوه واحتلاله للكويت (الفقرة 12 مـن المقرر 9).
    Una de las razones fiscales fue que más del 80% de las pérdidas directas ocurridas en Nueva Zelandia estaban aseguradas. UN وأحد الأسباب المالية التي تبرر ذلك أن أكثر من 80 في المائة من الخسائر المباشرة في نيوزيلندا كانت مشمولة بالتأمين.
    En vista de que las pérdidas directas e indirectas sufridas por la economía de Albania se calculan entre 300 y 400 millones de dólares, el Gobierno considera que la República de Albania necesita asistencia extraordinaria. UN وبالنظر الى الخسائر المباشرة وغير المباشرة للاقتصاد اﻷلبانــي التي تقدر بما يتراوح بين ٣٠٠ و ٤٠٠ مليون دولار، فمن رأي الحكومة أن جمهورية ألبانيا بحاجة الى مساعدة استثنائية.
    Se estima que las pérdidas directas para la economía, aunadas a otras pérdidas, ascienden hasta la fecha a 45.000 millones de dólares y se prevé que en el próximo decenio llegarán a 150.000 millones de dólares. UN وتقدر الخسائر المباشرة في الاقتصاد وفي غيره حتى اﻵن بمقدار ٤٥ بليون دولار، مع التنبؤ باﻹسقاط بأنها ستبلغ في العقد القادم مقدار ١٥٠ بليون دولار.
    Solamente las pérdidas directas sufridas entre 1991 y 1994 son del orden de 40.000 a 50.000 millones de dólares de los EE.UU. Los más afectados y empobrecidos son las capas medias e inferiores de la población, así como los grupos sociales vulnerables, es decir, los jubilados, los niños, los enfermos y los desempleados. UN إن الخسائر المباشرة وحدها من عام ١٩٩١ إلى عام ١٩٩٤ تتراوح بين ٤٠ و ٥٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. وأسوأ ضربة تمثلت في الطبقتين الوسطى والدنيا من السكان اللتين أصابهما الفقر، وكذلك في الجماعات الضعيفة في المجتمع، أي المتقاعدين واﻷطفال والمرضى والعاطلين.
    Hasta la fecha, las pérdidas directas en la economía y otras esferas se estiman en 45,000 millones de dólares y, según proyecciones, en el próximo decenio llegarán a 150.000 millones de dólares. UN وتم حتى اﻵن تقدير الخسائر المباشرة في الاقتصاد وغيره ﺑ ٢٥ بليون دولار. وتوحي الاسقاطات بأنها سوف تبلغ ١٥٠ بليون دولار أثناء العقد المقبل.
    Si se añaden a esto las pérdidas causadas por el respeto de las sanciones contra el Iraq y Libia, el monto de las pérdidas, directas e indirectas, es casi equivalente al de la deuda externa de Bulgaria. UN فإذا أضيفت الخسائر الناجمة عن تطبيق الجزاءات ضد العراق وليبيا فإن مبلغ الخسائر المباشرة وغير المباشرة يقارب الدين الخارجي لبلغاريا.
    Ahora bien, las pérdidas totales, incluidas las indirectas y las secundarias, podrían superar en más del doble a las pérdidas directas de 80 millones de dólares. UN ومع ذلك، فمن الممكن أن تبلغ الخسائر اﻹجمالية، بما في ذلك الخسائر غير المباشرة والثانوية، أكثر من ضعف اﻟ ٨٠ مليون دولار، قيمة الخسائر المباشرة.
    Ahora bien, las pérdidas totales, incluidas las indirectas y las secundarias, podrían superar en más del doble a las pérdidas directas de 80 millones de dólares. UN ومع ذلك، فمن الممكن أن تبلغ الخسائر اﻹجمالية، بما في ذلك الخسائر غير المباشرة والثانوية، أكثر من ضعف اﻟ ٨٠ مليون دولار، قيمة الخسائر المباشرة.
    El Banco Mundial calcula que las pérdidas directas ascienden a 273 millones de dólares de los EE.UU. y la producción a 247 millones de dólares. UN وأفادت تقديرات البنك الدولي أن الخسائر المباشرة تصل إلى 273 مليون من دولارات الولايات المتحدة في حين أن الإنتاج المفقود يبلغ 247 مليون من الدولارات.
    59. En la audiencia, Saudi Aramco adujo asimismo que las pérdidas directas no podían compensarse con los beneficios indirectos. UN 59- وفي الإجراءات الشفوية، ذكرت أرامكو السعودية أيضاً أن الخسائر المباشرة لا يمكن خصمها من الأرباح غير المباشرة.
    El Grupo considera que es preciso deducir la suma de 1.875.270 dólares de las pérdidas directas sufridas por la IMP Metall, que son de 2.503.868 dólares. UN ويستنتج الفريق أنه ينبغي خصم مبلغ 270 875 1 دولاراً من الخسائر المباشرة التي تكبدتها أي إم بي ميتال بمبلغ 868 503 2 دولاراً.
    El Grupo considera que es preciso deducir la suma de 774.796 dólares de los EE.UU. de las pérdidas directas sufridas por la IMP Metall, que ascienden a 906.576 dólares. UN ويستنتج الفريق أنه ينبغي خصم مبلغ 796 774 دولاراً من الخسائر المباشرة التي تكبدتها أي إم بي ميتال بمبلغ 576 906 دولاراً.
    Los Comisionados no recomiendan ninguna indemnización con respecto a los elementos de las reclamaciones por pérdidas de cartera y costos de los préstamos que se deriven de la financiación de gastos adicionales a las pérdidas directas. UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض يتعلق بعناصر المطالبات بخسائر حوافظ الاستثمار وبتكاليف الاقتراض الناشئة عن تمويل مصروفات بخلاف تمويل الخسائر المباشرة.
    145. En cuanto a la pérdida de bienes materiales situados en el Iraq, en la decisión 9 se dispone que si, como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, se han sufrido pérdidas directas relativas a bienes materiales, el Iraq está obligado a indemnizar (decisión 9, párr. 12). UN 145- ينص المقرر 9، فيما يخص خسائر الممتلكات الملموسة في العراق على مسؤولية العراق عن التعويض عن الخسائر المباشرة المتكبدة في الأصول المادية نتيجة لغزوه واحتلاله للكويت (الفقرة 12 مـن المقرر 9).
    En las estimaciones iniciales, el 70% total de los daños directos e indirectos corresponden a Honduras. UN فقد ذكرت التقديرات اﻷولية أن نسبة ٧٠ في المائة من مجموع الخسائر المباشرة وغير المباشرة حدثت في هندوراس.
    4. Las autoridades cubanas estiman que los perjuicios directos acumulados del bloqueo ascienden a más de 90.000 millones de dólares. UN 4 - وتقدر السلطات الكوبية أن إجمالي الخسائر المباشرة التي تكبدها الاقتصاد الكوبي نتيجة للحصار بأكثر من 90 بليون دولار.
    206. Otro argumento presentado por el Iraq es que su responsabilidad se limita a las pérdidas directas, y los intereses no constituyen una pérdida directa. UN 206- ودفع العراق، بدلاً من ذلك، بأن مسؤوليته تنحصر في الخسائر المباشرة والفوائد ليست كذلك.
    76. Sobre la base de cuanto antecede, el Grupo recomienda que se pague una indemnización total de 3.343.788 dólares de los EE.UU., como se expone en el anexo I, en concepto de pérdidas directas sufridas por los reclamantes como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 76- استنادا إلى المسائل المبينة في هذا التقرير، يوصي الفريق بأن يُدفع ما مجموعه 788 343 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في المرفق الأول أدناه، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد