El éxito de la revolución Verde en los decenios de 1960 y 1970, sobre todo en Asia meridional, permite señalar otro concepto erróneo en materia de agricultura. | UN | وقد نبّه نجاح الثورة الخضراء في الستينات والسبعينات، خاصة في جنوب آسيا، إلى خطأ فكرة شائعة أخرى عن الزراعة. |
El mercado de electricidad Verde en Dinamarca: Cuotas, certificados y comercio internacional | UN | سوق الكهرباء الخضراء في الدانمرك الحصص والشهادات والتجارة الدولية |
A principios de este mes, Filipinas fue sede de la Conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia. | UN | كما استضافت الفلبين في وقت سابق من هذا الشهر المؤتمر الدولي للصناعة الخضراء في آسيا. |
Albania tiene la intención de transformarse en una pequeña superpotencia de energía ecológica en la región. | UN | وتزمع ألبانيا أن تصبح قوة عظمى صغيرة للطاقة الخضراء في المنطقة. |
Proyecto árabe para los cinturones verdes en las regiones árabes | UN | المشروع العربي للأحزمة الخضراء في الأقاليم العربية |
Cadenas de valor ecológicas en Viet Nam | UN | سلاسل القيمة الخضراء في فييت نام |
La materialización de la revolución verde de África ha tomado demasiado tiempo. | UN | ولقد طال انتظار حدوث الثورة الخضراء في أفريقيا. |
La investigación y el desarrollo son fundamentales para reforzar la productividad agrícola, como lo demuestra la experiencia de la Revolución Verde en Asia. | UN | 63 - تضطلع أعمال البحث والتطوير بدور رئيسي في تعزيز الإنتاجية الزراعية. وتشهد على ذلك تجربة الثورة الخضراء في آسيا. |
Es preciso hacer más para lograr una Revolución Verde en África; | UN | وثمة حاجة إلى تكريس مزيد من الجهد من أجل تحقيق الثورة الخضراء في أفريقيا؛ |
En los puestos fronterizos y en particular a lo largo de la Frontera Verde en el este, se observó escaso progreso. | UN | ولم يلاحظ سوى تقدم طفيف في المعابر الحدودية، لا سيما على طول الحدود الخضراء في الشرق. |
Una de ellas es la Alianza para una Revolución Verde en África, un magnífico ejemplo de lo que se está haciendo actualmente pero hay muchos otros casos. | UN | وخير الأمثلة على ما يتيسر منها هو التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، لكن هناك أشياء كثيرة جارية. |
Sr. Akinwumi Adesina, Vicepresidente de Política y Asociaciones, Alianza para una Revolución Verde en África (Kenya) | UN | السيد آكينومي آديسينا، نائب الرئيس لشؤون السياسات والشراكات في التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، نيروبي، كينيا |
Por ende, la tecnología ecológica en la producción industrial es una de las necesidades principales de nuestros tiempos. | UN | لذلك فإن التكنولوجيا الخضراء في الإنتاج الصناعي بين الاحتياجات الرئيسية في عصرنا. |
La ONUDI tiene previsto organizar una conferencia de seguimiento para examinar los progresos en la aplicación de la Iniciativa de la industria ecológica en Asia. | UN | وتنوي اليونيدو تنظيم مؤتمر متابعة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الصناعة الخضراء في آسيا. |
La conferencia ofrecerá una plataforma para acordar políticas y estrategias de adaptación y adoptar iniciativas de fomento de la industria ecológica en la región. | UN | وسيوفر المؤتمر محفلا للاتفاق على سياسات واستراتيجيات لتكييفها ولاعتماد مبادرات الصناعة الخضراء في المنطقة. |
La inversión ecológica en sectores específicos proporcionaría posibilidades para el empleo, la producción y el espíritu emprendedor. | UN | وستوفر الاستثمارات الخضراء في قطاعات محددة فرص العمل والإنتاج وتنظيم المشاريع. |
La Secretaría coopera actualmente con los asociados en la Iniciativa sobre Aduanas verdes en la elaboración de una estrategia para el futuro de la Iniciativa. | UN | وتتعاون الأمانة حالياً مع شركاء في مبادرة الجمارك الخضراء في وضع تفاصيل استراتيجية لمستقبل المبادرة. |
Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para la Ejecución del Programa Pro Economías verdes en los Países Vecinos del Este y en Asia Central | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ برنامج الاقتصادات الخضراء في بلدان جوار الاتحاد الأوروبي الشرقية ووسط آسيا |
Esas cosas verdes en el primer plano son mangos. | TED | تلك الأشياء الخضراء في المقدمة هي عبارة عن مانجو. |
Se puede aplicar un impuesto sobre las transacciones financieras, un impuesto sobre las emisiones de carbono o utilizar bonos ecológicos para financiar la educación, la infraestructura y la tecnología ecológicas, en particular en los países en desarrollo. | UN | ويمكن أن تستعمل ضريبة المعاملات المالية أو الضريبة على الكربون أو السندات الخضراء في تمويل التعليم والرعاية الصحية والبنية التحتية الخضراء والتكنولوجيا، بخاصة في البلدان النامية. |
Este punto verde de aquí es un sistema de conducción asistida. | TED | لذا النقطة الخضراء في الأعلى هنا هي نظام القيادة المساعد. |
Estrategia de adquisiciones públicas verdes de la República de Corea | UN | استراتيجية المشتريات العامة الخضراء في جمهورية كوريا |
Desde entonces, se ha venido firmando un número creciente de acuerdos " ecológicos " en todo el mundo. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم التوقيع على عدد متزايد من الاتفاقات الخضراء في جميع أنحاء العالم. |
2. Se elaboran instrumentos y se prestan servicios técnicos para promover beneficios múltiples, la ecologización de la economía y enfoques de las inversiones ecológicas en la planificación de REDD-plus | UN | 2 - الأدوات المستخدمة والخدمات التقنية المقدمة لتعزيز المنافع المتعددة، والاقتصاد الأخضر ونهج الاستثمارات الخضراء في التخطيط لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات |
Este era un tema destacado, entre otros, en el pacto mundial de empleo, en el que se hacía referencia a la necesidad de incluir trabajos y tecnologías no contaminantes en los programas y políticas de recuperación. | UN | وجرى التشديد على ذلك، مثلاً، في الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي أشار إلى ضرورة إدراج الوظائف الخضراء والتكنولوجيات الخضراء في حزم تدابير وسياسات تحقيق الانتعاش. |