ويكيبيديا

    "الخطة الإدارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el plan de gestión
        
    • del Plan de Gestión
        
    • de plan de gestión
        
    • del plan de ordenación
        
    En el plan de gestión Estratégico se describen los objetivos fundamentales, los resultados y logros previsibles y los indicadores para medir el grado de eficacia de dicho plan. UN وتحدد الخطة الإدارية الاستراتيجية الأهداف الرئيسية والنواتج والمنجزات المتوقعة والمؤشرات التي بها سيقاس الأداء.
    el plan de gestión fue preparado en estrecha consulta con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN وأعدت الخطة الإدارية بالتشاور الوثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. توصيات
    En el plan de gestión Estratégico se describen los objetivos fundamentales, los resultados y logros previsibles y los indicadores para medir el grado de eficacia de dicho plan. UN وتحدد الخطة الإدارية الاستراتيجية الأهداف الرئيسية والنواتج والمنجزات المتوقعة والمؤشرات التي بها سيقاس الأداء.
    En el plan de gestión de 2012, los ingresos procedentes de las tasas y la parte de los fondos devengados se habían estimado en a 55 millones de dólares. UN وقدرت إيرادات الرسوم وحصص العائدات ب55 مليون دولار في الخطة الإدارية لعام 2012.
    Porcentaje de las dependencias del UNFPA que han alcanzado al menos el 75% de las metas de los productos del Plan de Gestión UN النسبة المئوية لوحدات صندوق الأمم المتحدة للسكان التي حققت ما لا يقل عن 75في المائة من نواتج الخطة الإدارية
    Los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución a menudo parecen haber sido redactados para cumplir los requisitos del proceso presupuestario y no para reflejar el plan de gestión de las entidades correspondientes. UN وفي حالات كثيرة، تبدو مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء كأنها كُتبت لغرض استيفاء متطلبات عملية الميزانية وليس من أجل بيان الخطة الإدارية للكيانات المعنية.
    Respondiendo a las observaciones del Canadá, la Alta Comisionada reafirma su voluntad de aplicar el plan de gestión estratégica y el plan de acción de la Oficina del Alto Comisionado, elaborados por su predecesor. UN أما بشأن ملاحظات كندا، فإنه لابد من تنفيذ الخطة الإدارية الإستراتيجية وخطة عمل المفوضية، اللتين اعتمدهما المقرر السامي السابق.
    el plan de gestión de la respuesta elaborado por la secretaría del Fondo, bajo la dirección del Coordinador del Socorro de Emergencia, ofrece ahora una hoja de ruta clara para avanzar en la etapa siguiente del desarrollo del Fondo. UN وتوفر الآن الخطة الإدارية للاستجابة التي أعدتها أمانة الصندوق تحت توجيه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، خريطة طريق واضحة للمضي قدما في تنفيذ المرحلة القادمة من تنمية الصندوق.
    2 años, armonizado con el plan de gestión UN سنتان، مواءمة مع الخطة الإدارية
    2 años, armonizado con el plan de gestión UN سنتان، مواءمة مع الخطة الإدارية
    En comparación, en el plan de gestión para 2014 las tasas y la parte de los fondos devengados se habían estimado en 25 millones de dólares, basándose en la previsión de un precio más alto de las RCE. UN وبالمقارنة، فإن تقديرات الرسوم وحصة العائدات في الخطة الإدارية لعام 2014 قُدرت بمبلغ 25 مليون دولار أمريكي، على أساس توقعات أعلى لسعر وحدة الخفض المعتمد.
    Según el plan de gestión, las investigaciones de los 10 casos prioritarios y cinco investigaciones adicionales de actos generales graves de violencia se concluirían a fines del 2002; los investigadores de la Dependencia se reducirán gradualmente en un tercio. UN وبموجب الخطة الإدارية للوحدة، ستكتمل التحقيقات في الحالات الـ 10 ذات الأولوية بالإضافة إلى 5 تحقيقات في الأنماط الشائعة من الجرائم الخطيرة بحلول نهاية عام 2002؛ وسيتم تخفيض عدد المحققين في الوحدة تدريجيا بمقدار الثلث.
    c) Revise el plan de gestión de acuerdo con el volumen de trabajo de 2009 y apruebe oportunamente esa revisión, a más tardar en su 46ª reunión, y aplique eficientemente sus disposiciones; UN (ج) أن ينقح الخطة الإدارية وفقاً لحجم الأعمال لعام 2009 وأن يعتمد هذا التنقيح في الوقت المناسب، في موعد أقصاه اجتماعه السادس والأربعون، وأن ينفذ أحكامه بفعالية؛
    La Comisión considera que los indicadores, las bases de referencia y las metas del desempeño enunciados en los marcos lógicos de cada función de gestión deberían reflejar más claramente el plan de gestión de la UNOPS y brindar un panorama completo de las actividades que deben llevarse a cabo para lograr los objetivos de gestión. UN وترى اللجنة أن مؤشرات الإنجاز وخطوط الأساس والغايات الخاصة بالأطر المنطقية لكل مهمة إدارية ينبغي أن تجسد بشكل أوضح الخطة الإدارية لمكتب خدمات المشاريع وأن تعرض صورة أكثر اكتمالا للأنشطة التي يتعين إنجازها لتحقيق الأهداف الإدارية.
    74. Insta a la secretaría a que atienda a las necesidades de personal que figuren en el plan de gestión a fin de apoyar la labor de la Junta Ejecutiva, y a que explore otras formas de aumentar su capacidad, especialmente por la vía de la subcontratación; UN 74- يحث الأمانة على تنفيذ الاحتياجات من الموظفين الواردة في الخطة الإدارية تنفيذاً سريعاً بغية دعم عمل المجلس التنفيذي وتحري سبل أخرى لتحسين قدراته، ولا سيما بالاستعانة بمصادر خارجية؛
    a) Siga examinando el plan de gestión y haga los ajustes necesarios para seguir garantizando la eficiencia, la eficacia en función de los costos, la transparencia y la coherencia del funcionamiento del mecanismo para un desarrollo limpio; UN (أ) أن يواصل إبقاء الخطة الإدارية قيد الاستعراض والتعديل بحسب الاقتضاء لمواصلة ضمان سير عمل آلية التنمية النظيفة بكفاءة وفعالية من حيث التكاليف، وشفافية، واتساق؛
    d) Mejore el diálogo con los participantes en los proyectos, como se propuso en el plan de gestión del mecanismo para un desarrollo limpio, y determine otros medios para lograr una interacción equitativa y transparente con los participantes en los proyectos; UN (د) أن يُعزز الحوار مع المشاركين في المشاريع على النحو المقترح في الخطة الإدارية لآلية التنمية النظيفة، وأن يُحدد سبلاً أخرى لضمان التفاعل المنصف والشفاف مع المشاركين في المشروع؛
    En el informe anual de 2006 se examina cómo se ha ido aplicando el plan de gestión Estratégico de 20062007 durante el primer año del bienio, recurriendo a los indicadores de resultados que se describen en el documento para evaluar los progresos realizados. UN ويستعرض التقرير السنوي لعام 2006 تنفيذ الخطة الإدارية الاستراتيجية لفترة السنتين 2006-2007 أثناء النصف الأولي من فترة السنتين مستخدماً مؤشرات الأداء المبينة في الوثيقة التي تستخدم لقياس التقدم المحرز.
    Para cada proyecto financiado con fondos fiduciarios durante el bienio se elaboran documentos de proyecto en el contexto del Plan de Gestión Estratégico del ACNUDH. UN وهناك مشاريع وثائق تُعد لكل مشروع على حدة في إطار الصناديق الاستئمانية تغطي فترة السنتين في سياق الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوضية السامية.
    Para cada proyecto financiado con fondos fiduciarios durante el bienio se elaboran documentos de proyecto en el contexto del Plan de Gestión Estratégico del ACNUDH. UN وهناك مشاريع وثائق تُعد لكل مشروع على حدة في إطار الصناديق الاستئمانية تغطي فترة السنتين في سياق الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوضية السامية.
    La racionalización de los trámites administrativos, de la cual se habla en el párrafo 13 supra, y la ampliación de la plantilla de la secretaría con arreglo al marco de plan de gestión de la Junta empiezan a surtir efecto en lo que respecta a la duración de los trámites. UN وقد بدأت التدابير المتخذة التي تجمع بين ترشيد العمليات الإدارية، وفق ما ورد في الفقرة 13 أعلاه، وزيادة عدد موظفي الأمانة، تماشياً مع الخطة الإدارية للمجلس، تؤتي ثمارها للتو من حيث مدة تجهيز الملفات.
    Entre otros ejemplos cabe mencionar la ejecución del plan de ordenación de un parque nacional en Camboya, la construcción de una central de tratamiento de aguas residuales en el Pakistán, los proyectos experimentales en Panamá sobre la utilización sostenible de los recursos silvestres y la capacitación de 400 instructores y 12.000 trabajadores agrícolas del Brasil acerca de la prevención de incendios forestales y la lucha contra éstos; UN وتشمل الأمثلة تنفيذ الخطة الإدارية لحديقة وطنية في كمبوديا؛ وبناء محطة لمعالجة المياه المستهلكة في باكستان؛ ومشاريع رائـــدة فـي بنمــا فـي مجال الاستخدام المستدام للموارد البرية؛ وتدريب 400 متدرب و000 12 مزارع لمنع حرائق الغابات والسيطرة عليها في البرازيل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد