ويكيبيديا

    "الخطة الإنمائية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Plan Nacional de Desarrollo
        
    • del Plan Nacional de Desarrollo
        
    • el PND
        
    • del PND
        
    • del plan de desarrollo nacional
        
    • el programa nacional de desarrollo
        
    • el nuevo Plan Nacional de Desarrollo
        
    el Plan Nacional de Desarrollo aborda los principales aspectos de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتتناول الخطة الإنمائية الوطنية الجوانب الرئيسية للأهداف الإنمائية للألفية.
    el Plan Nacional de Desarrollo abarca cinco ámbitos principales: UN وتشمل الخطة الإنمائية الوطنية خمسة مجالات رئيسية هي:
    :: Asesoramiento sobre la integración de perspectivas de género en el Plan Nacional de Desarrollo, y facilitación de ese proceso UN :: إسداء المشورة بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في الخطة الإنمائية الوطنية وتيسير ذلك الإدماج
    La labor del Comité se financia con cargo a fondos del Plan Nacional de Desarrollo. UN ويجري تمويل أعمال اللجنة في إطار الخطة الإنمائية الوطنية.
    Uno de los objetivos prioritarios del Plan Nacional de Desarrollo es aumentar la construcción de viviendas sociales en respuesta a la mayor demanda. UN ومن الأولويات الرئيسية للإسكان في الخطة الإنمائية الوطنية زيادة المبني من الإسكان الاجتماعي وفقا للاحتياجات المتزايدة.
    Asesoramiento sobre la integración de perspectivas de género en el Plan Nacional de Desarrollo y facilitación de ese proceso UN إسداء المشورة بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في الخطة الإنمائية الوطنية وتيسير ذلك الإدماج
    el Plan Nacional de Desarrollo contiene igualmente planes de acción específicos para incorporar las cuestiones de género a todos los aspectos del desarrollo. UN وتشتمل الخطة الإنمائية الوطنية كذلك على خطة عمل محددة لتعميم المنظور الجنساني في جميع مناحي التنمية.
    ii) Contribución al desarrollo sostenible [según la definición adoptada en el Plan Nacional de Desarrollo de la Parte de acogida] [, según la definición del Programa 21 y los acuerdos multilaterales pertinentes sobre el medio ambiente];] UN `2` الإسهام في التنمية المستدامة [، وفق ما هو محدد في الخطة الإنمائية الوطنية للطرف المضيف] [على النحو المبين في جدول أعمال القرن 21 والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة]؛]
    Para tal efecto, en el Plan Nacional de Desarrollo de la actual administración se establece como política pública un sistema nacional para alcanzar: UN وفي سبيل تحقيق هذه الغاية، وفي إطار الخطة الإنمائية الوطنية للإدارة الحالية، تنص السياسة العامة على وجود نظام وطني يسعى إلى تحقيق:
    Los objetivos en materia de vivienda se reflejan cabalmente en la planificación y la inversión en transporte público incluidas en el Plan Nacional de Desarrollo. UN 14-28 تتجلى بوضوح أهداف الإسكان في التخطيط والاستثمار المتعلقين بالنقل العام في إطار الخطة الإنمائية الوطنية.
    Más recientemente, el Gobierno formuló el Plan Nacional de Desarrollo 2004-2015. UN وبينت أن الحكومة قد وضعت في الآونة الأخيرة الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2004-2015.
    El Gobierno seguirá aplicando el Plan Nacional de Desarrollo, que inició el primer Gobierno constitucional y seguirá haciendo todo lo posible por conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio previstos en la Cumbre de 2000. UN وستواصل الحكومة تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية التي بادرت بها أول حكومة دستورية، وستبذل كل ما بوسعها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما وردت في مؤتمر القمة عام 2000.
    el Plan Nacional de Desarrollo es un plan de acción programático que se rige por principios fundamentales para atender a solicitudes generales y específicas, dificultades y necesidades de la sociedad mexicana. UN الخطة الإنمائية الوطنية هي خطة عمل برامجية تحكمها مبادئ أساسية وتعالج المطالب العامة والمحددة للمجتمع المكسيكي وشواغله واحتياجاته.
    A ese respecto, ha prestado apoyo técnico para fortalecer los compromisos tendientes a abordar el problema de violencia contra las mujeres que figuran en el Plan Nacional de Desarrollo de Cabo Verde y en el Plan Nacional de Desarrollo Económico y Social de Egipto. UN وفي هذا الصدد، قدم الصندوق الدعم التقني لتعزيز الالتزامات المتعلقة بالتصدي للعنف ضد المرأة الواردة في الخطة الإنمائية الوطنية في الرأس الأخضر وفي الخطة القومية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في مصر.
    Un grupo dentro de la dependencia se encarga de la incorporación de la perspectiva de género en el marco del Plan Nacional de Desarrollo. UN كما أن هناك فريقا آخر داخل الوحدة يتولى مسؤولية تعميم مراعاة منظور الجنس في سياق الخطة الإنمائية الوطنية.
    Por lo que es recomendable que el estado mexicano, incluya los siguientes temas dentro del Plan Nacional de Desarrollo (PND): UN وتحقيقا لهذا الغرض، يُحبّذ أن تدرج حكومة المكسيك المواضيع التالية في الخطة الإنمائية الوطنية:
    La adaptación al cambio climático es uno de los pilares del Plan Nacional de Desarrollo. UN ويمثل التكيف مع تغير المناخ إحدى دعامات الخطة الإنمائية الوطنية.
    Los jóvenes constituyen el grupo que debería ocuparse del cumplimiento del Plan Nacional de Desarrollo de Jamaica Visión 2030. UN والشبان هم الفئة التي ينبغي أن تشهد تحقيق رؤية الخطة الإنمائية الوطنية لجامايكا عام 2030.
    el PND propone el programa modelo de salud familiar y comunitaria e intercultural. UN وتنص الخطة الإنمائية الوطنية على برنامج نموذجي في مجال صحة الأسرة والمجتمع المحلي في إطار تعدد الثقافات.
    :: Aportar datos al Comité de coordinación sobre igualdad de oportunidades e inclusión social que examina la forma en que se están cumpliendo los compromisos del PND en las esferas de la igualdad de oportunidades y la inclusión social; UN :: توفير مدخلات في لجنة تنسيق تكافؤ الفرص والإدماج الاجتماعي، التي تستعرض طرق وفاء الخطة الإنمائية الوطنية بالتزاماتها في مجالي تكافؤ الفرص والإدماج الاجتماعي؛
    El Estado había proclamado una ley sobre la propiedad comunal para los pueblos indígenas en las regiones autónomas de la costa atlántica, cuyo desarrollo formaba parte del plan de desarrollo nacional y constituía un pilar fundamental de su estrategia. UN وسنّت الدولة قانوناً يتعلق بالملكية المجتمعية للشعوب الأصلية في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في الساحل الأطلسي، والتي تشكل تنميتها جزءاً من الخطة الإنمائية الوطنية ودعامة رئيسية في استراتيجيتها.
    Tomando nota de los avances realizados en diversas esferas, incluida la consolidación de la autoridad gubernamental en todo el país, demostrada en el programa nacional de desarrollo, que contiene cuatro elementos de referencia: seguridad, buena gobernanza y estado de derecho, revitalización económica e infraestructura y servicios básicos, elementos que también son importantes para el crecimiento económico y el desarrollo sostenibles, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في عدد من المجالات، من بينها تعزيز السلطة الحكومية في جميع أنحاء البلد وهو ما تظهره بوضوح الخطة الإنمائية الوطنية التي تشمل أربعة معايير هي: الأمن، والحكم الرشيد وسيادة القانون، وتنشيط الاقتصاد والهياكل الأساسية، والخدمات الأساسية، التي تشكل أيضا عناصر مهمة لتحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامين،
    Además, acoge con agrado la incorporación de la perspectiva de género en el nuevo Plan Nacional de Desarrollo 2006-2010, que también incluye un capítulo sobre la igualdad de la mujer. UN وهي ترحب أيضا بتعميم المنظور الجنساني في الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2006-2010 التي تشمل أيضا فصلا عن تحقيق المساواة للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد