ويكيبيديا

    "الخطة الاستراتيجية الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del nuevo plan estratégico
        
    • el nuevo Plan estratégico
        
    • nuevo plan estratégico y
        
    • su nuevo plan estratégico
        
    • nuevo plan estratégico para
        
    • del plan estratégico
        
    • nuevo plan estratégico de
        
    • un nuevo plan estratégico
        
    Alentaron al UNFPA a adoptar un proceso amplio e inclusivo en la elaboración del nuevo plan estratégico de mediano plazo. UN وشجعته على وضع عملية شاملة وجامعة لتطوير الخطة الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل.
    En consecuencia, es imprescindible que haya una correspondencia entre el ciclo del sistema revisado de asignación de recursos y el ciclo del nuevo plan estratégico. UN ومن ثم فإن من الأهمية الأساسية أن يكون هناك تواؤم بين دورة نظام تخصيص الموارد المنقح ودورة الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Manifestaron su deseo de que se les mantuviera al corriente sobre la ejecución del plan y la hoja de ruta que guiarían la formulación del nuevo plan estratégico. UN وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على تحديثات منتظمة عن تنفيذ خطة تسيير الأعمال وخريطة الطريق، التي من شأنها توجيه عملية وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    En 2007 el Fondo inició un proceso para armonizar sus programas por países con el nuevo Plan estratégico. UN وفي عام 2007، شرع الصندوق في عملية مواءمة البرامج القطرية للصندوق مع الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Las propuestas más viables se presentarán íntegramente para su examen final y aprobación por Junta en el segundo período ordinario de sesiones de 2013, junto con el nuevo Plan estratégico y el presupuesto integrado. UN ومن المتوقع أيضا أن تُقدَّم إلى الدورة العادية الثانية لعام 2013 الخيارات الأكثر جدوى كاملة بالتزامن مع الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة، لينظر فيها المجلس التنفيذي ويعتمدها بشكل نهائي.
    43. su nuevo plan estratégico sigue muy de cerca las orientaciones normativas formuladas por la Asamblea General de las Naciones Unidas para impulsar el estado de derecho. UN 43 - وأضافت قائلة إن الخطة الاستراتيجية الجديدة للمنظمة تراعي بشكل وثيق توجهات السياسات العامة التي عبرت عنها الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل النهوض بسيادة القانون.
    el nuevo Plan estratégico para 2008-2011, aprobado por la Junta Ejecutiva en septiembre de 2007 UN الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2008-2011 التي وافق عليها المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2007
    Manifestaron su deseo de que se les mantuviera al corriente sobre la ejecución del plan y la hoja de ruta que guiarían la formulación del nuevo plan estratégico. UN وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على تحديثات منتظمة عن تنفيذ خطة تسيير الأعمال وخريطة الطريق، التي من شأنها توجيه عملية وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Los comités nacionales estaban deseosos de continuar la colaboración, sobre todo en apoyo del nuevo plan estratégico. UN وأعرب عن حرص اللجان الوطنية على مواصلة التعاون، لا سيما في دعم الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    La evaluación de la gestión basada en los resultados en el PNUD hizo un balance de la experiencia adquirida por el Programa en la aplicación de enfoques basados en los resultados para aportar opiniones y contribuir así a la elaboración del nuevo plan estratégico. UN وعدَّد تقييم الإدارة القائمة على النتائج في البرنامج الإنمائي تجارب البرنامج في مجال النهج القائمة على النتائج تجاه توفير التغذية العكسية من أجل تطوير الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Un decenio para la biodiversidad, además del plan de acción plurianual Sur-Sur propuesto, complementarían la aplicación del nuevo plan estratégico. UN إن تخصيص عقد للتنوع الحيوي، بالإضافة إلى خطة العمل المتعددة السنوات فيما بين بلدان الجنوب، يمكن أن يدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Las actividades conjuntas entre las secretarías de las tres convenciones de Río son fundamentales para la aplicación eficaz del nuevo plan estratégico. UN 30 - وأضاف أن الأنشطة المشتركة بين أمانات اتفاقيات ريو الثلاث ضرورية لنجاح تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    En aras de una mayor transparencia y rendición de cuentas, varias delegaciones insistieron en que era necesario aumentar las consultas con los donantes y las organizaciones participantes en la elaboración del nuevo plan estratégico del ONUSIDA. UN ومن أجل تحسين الشفافية والمساءلة، أكّد عدد من الوفود على ضرورة زيادة المشاورات مع الجهات المانحة والمنظمات المشاركة في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة لبرنامج الإيدز.
    En aras de una mayor transparencia y rendición de cuentas, varias delegaciones insistieron en que era necesario aumentar las consultas con los donantes y las organizaciones participantes en la elaboración del nuevo plan estratégico del ONUSIDA. UN ومن أجل تحسين الشفافية والمساءلة، أكّد عدد من الوفود على ضرورة زيادة المشاورات مع الجهات المانحة والمنظمات المشاركة في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة لبرنامج الإيدز.
    Dio las gracias a la Junta por su apoyo y su ánimo, y expresó su deseo de colaborar estrechamente con la Junta en la elaboración del nuevo plan estratégico y el presupuesto integrado. UN وشكر المجلس على دعمه وتشجيعه وقال إنه يتطلع إلى العمل عن كثب مع المجلس في تطوير الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة.
    Un orador solicitó información acerca de cómo podían utilizarse estratégicamente las asociaciones con las instituciones financieras internacionales en el contexto del nuevo plan estratégico de mediano plazo. UN وطلب أحد المتحدثين معلومات عن كيفية استخدام الشراكات مع مؤسسات التمويل المتعددة الأطراف استراتيجيا في سياق الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Habida cuenta de que algunas observaciones y conclusiones tienen implicaciones más amplias, estas se abordarán en el marco del nuevo plan estratégico 2014-2017. UN ونظراً لأن بعض النتائج والاستنتاجات لها مدلولات أوسع، فإنها ستعرض في سياق الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017.
    El PNUD desarrollará una estrategia de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular tras la aprobación del nuevo plan estratégico. UN وسيضع البرنامج الإنمائي استراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بعد الموافقة على الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Dio las gracias a la Junta por su apoyo y su ánimo, y expresó su deseo de colaborar estrechamente con la Junta en la elaboración del nuevo plan estratégico y el presupuesto integrado. UN وشكر المجلس على دعمه وتشجيعه وقال إنه يتطلع إلى العمل عن كثب مع المجلس في تطوير الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة.
    el nuevo Plan estratégico se centra en la capacidad relativa de la OMS, por ejemplo promoción y apoyo técnico para organizaciones no gubernamentales, en vez de financiación de proyectos específicos. UN وتركز الخطة الاستراتيجية الجديدة المشار إليها أعلاه على جوانب القوة النسبية لدى المنظمة، مثل الدعوة وتقديم الدعم التقني للمنظمات غير الحكومية، بدلا من تمويل مشاريع مفردة.
    Al prepararse para su nuevo plan estratégico para el período 2014-2019, es necesario que ONU-Hábitat dé forma definitiva a su política de gestión basada en los resultados y elabore un manual de aplicación que fortalezca las funciones de supervisión, evaluación y presentación de informes, y cumpla además las directivas del Consejo de Administración. UN ٢٤ - وفي سياق التخطيط لوضع الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2019، من الضروري لموئل الأمم المتحدة أن يبلور سياسته العامة للإدارة القائمة على النتائج وأن يعد دليلا للتنفيذ يعزز مهام الرصد والتقييم والإبلاغ، فضلا عن الامتثال لتوجيهات مجلس الإدارة.
    En el nuevo Plan estratégico para el período 2008-2011 se promueve la labor del PNUD en materia de descentralización y gobernanza local. UN وتيسِّر الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2008-2011 عمل البرنامج الإنمائي في مجالي اللامركزية والحكم المحلي.
    Nuevo objetivo del plan estratégico UN الخطة الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل المستهدفة لعام 2009
    Elaboración de un nuevo plan estratégico UN دال - وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد