ويكيبيديا

    "الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyecto de plan por programas bienal
        
    • el plan por programas bienal propuesto
        
    • proyecto del plan por programas bienal
        
    • plan por programas para el bienio
        
    • plan por programas bienal para el período
        
    • el plan por programas bienal para
        
    • del plan por programas bienal propuesto
        
    • proyecto de marco estratégico
        
    Revisiones propuestas al programa 25, Servicios de gestión y de apoyo, del proyecto de plan por programas bienal UN التنقيحات المقترح إجراؤها على البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 17, Desarrollo económico y social en América Latina y el Caribe, del proyecto de plan por programas bienal. UN وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Se elogió la calidad de la orientación general del programa que figuraba en el proyecto de plan por programas bienal. UN وأثني على نوعية التوجه العام للبرنامج المعروض في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    El proyecto de plan por programas bienal se presentará al Comité del Programa y de la Coordinación en su 50° período de sesiones, que se celebrará en 2010. UN وستُقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين في عام 2010.
    El Comité del Programa y de la Coordinación examinó el proyecto de plan por programas bienal en su 50° período de sesiones. UN واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    En circunstancias normales, el proyecto de plan por programas bienal, se habría presentado a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN في ظل الظروف العادية، كانت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ستقدم إلى لجنة التنمية المستدامة.
    El proyecto de plan por programas bienal, en consecuencia, no se presentará a un órgano intergubernamental antes de su examen por el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق.
    El Comité del Programa y de la Coordinación examinó el proyecto de plan por programas bienal en su 52° período de sesiones. UN واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de plan por programas bienal para el desarrollo social y presente sus observaciones al Secretario General. UN واللجنة مدعوة لاستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، وموافاة الأمين العام بتعليقاتها.
    El proyecto de plan por programas bienal, con las modificaciones apropiadas, se presentará en primer lugar al Comité del Programa y de la Coordinación en su 44° período de sesiones. UN وستعرض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين أولا، بعد تعديلها كما ينبغي، على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والأربعين.
    Se expresó la opinión de que en el proyecto de plan por programas bienal se hacía más hincapié en la no proliferación que en el desarme en general y de que el carácter prioritario del desarme debía quedar claramente reflejado. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تشدد على عدم انتشار الأسلحة بدرجة أكبر من تشديدها على نزع السلاح بوجه عام، وأنه ينبغي التعبير بوضوح عن الأولوية التي يتسم بها نزع السلاح.
    Cabe felicitar al Comité por haber finalizado el examen del proyecto de plan por programas bienal en el tiempo asignado a esa tarea. UN واللجنة جديرة بالتهنئة لاستكمالها تنقيح الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين في غضون الفترة المخصصة لإنجاز هذه المهمة.
    Modificaciones adicionales al proyecto de plan por programas bienal para el período 20082009 UN تعديلات إضافية على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de plan por programas bienal para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y a que transmita sus observaciones al Secretario General. UN ولجنة وضع المرأة مدعوة لاستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    En consecuencia, se pidieron aclaraciones para conocer en qué medida la Oficina había tomado en cuenta los resultados de la ejecución en las actividades de mantenimiento de la paz e incorporado la experiencia adquirida en el proyecto de plan por programas bienal. UN وبالتالي، التُمس إيضاح بشأن مدى مراعاة المكتب لنتائج الأداء في أنشطة حفظ السلام ومدى استيعابه للدروس المستفادة في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Se solicitaron aclaraciones con respecto al concepto de " desarrollo inclusivo y sostenible " introducido en la orientación general y en varios subprogramas del proyecto de plan por programas bienal para 2010-2011. UN 225 - والتمس تقديم إيضاحات بشأن مفهوم ' ' التنمية الشاملة والمستدامة`` المطروح فــي التوجه العام وفي بعض البرامج الفرعية من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobase la descripción del programa 20, Protección internacional, soluciones duraderas y asistencia a los refugiados, del proyecto de plan por programas bienal. UN 295 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 20، توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Asimismo, se manifestó apoyo a la incorporación de algunas cuestiones, como la rendición de cuentas, la eficiencia, la eficacia, la puntualidad y la transparencia, en el proyecto de plan por programas bienal. UN وأُعرب عن التأييد لإدراج مسائل مثل المساءلة، والكفاءة، والفعالية، وحسن التوقيت، والشفافية، في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    el plan por programas bienal propuesto no ha sido examinado por el Comité Especial UN لم تستعرض اللجنة الخاصة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 22, Asistencia humanitaria, del proyecto del plan por programas bienal, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN 314 - أوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة السرد البرنامجي للبرنامج 22، المساعدة الإنسانية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Cuando se finalizó el programa 10 del proyecto de plan por programas para el bienio 2008-2009 en mayo de 2006, no se había iniciado aún ese proceso de transición. UN ولم تكن هذه العملية الانتقالية قد بدأت بعد عندما كان يجري وضع الصيغة النهائية للبرنامج 10 من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008 - 2009.
    Se preguntó por qué no se hacía ninguna referencia al VIH/SIDA y sus consecuencias económicas para Europa en el plan por programas bienal para el programa 16, Desarrollo económico en Europa. UN 248- وُطرح سؤال عن سبب عدم الإشارة في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 16، التنمية الاقتصادية في أوروبا، إلى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأثره الاقتصادي على أوروبا.
    La Comisión examinó el programa de trabajo y sus opiniones se tomaron en cuenta en la elaboración del plan por programas bienal propuesto UN استعرضت اللجنة برنامج العمل وقد أخذت آراؤها بعين الاعتبار في إعداد الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Las recomendaciones del Comité sobre el proyecto de plan por programas bienal se transmitirán a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones junto con su examen del proyecto de marco estratégico del Secretario General para el período 2012-2013. UN وستُحال توصيات اللجنة بشأن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في دورتها الخامسة والستين بالتزامن مع نظرها في الإطار الاستراتيجي الذي اقترحه الأمين العام للفترة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد