ويكيبيديا

    "الخطة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el nuevo plan
        
    • nueva agenda
        
    • el Nuevo Programa
        
    • del nuevo plan
        
    • del Nuevo Pacto
        
    • el Nuevo Pacto
        
    • del nuevo programa
        
    • del Plan
        
    • nuevo plan de
        
    • plan nuevo
        
    • nuestro nuevo plan
        
    el nuevo plan abordará los problemas de salud mental en sentido amplio, incluidas aquellas cuestiones que afectan particularmente a las mujeres. UN وسوف تعالج الخطة الجديدة مسائل عامة في مجال الصحة العقلية، بما في ذلك تلك المسائل التي تهم المرأة.
    Mientras tanto, la Secretaría continúa examinando la Ley Orgánica de las F-FDTL a fin de armonizarla con el nuevo plan. UN وفي غضون ذلك، واصلت وزارة الدولة استعراض القانون الأساسي للقوات المسلحة التيمورية بغرض مواءمته مع الخطة الجديدة.
    También significa abordar la igualdad entre los géneros en forma transversal en todas las demás esferas de la nueva agenda. UN وهذا يعني أيضا معالجة مسألة المساواة بين الجنسين بطريقة شاملة في جميع المجالات الأخرى من الخطة الجديدة.
    Razón por la cual la nueva agenda promueve la completa eliminación de las armas nucleares. UN وبالتالي، فإن مجموعة ائتلاف الخطة الجديدة تشجع على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    A menos que se movilicen fuentes nuevas y suplementarias de financiación en el plano internacional, el Nuevo Programa carecerá de sentido. UN ولذا فإن الخطة الجديدة ستكون عديمة المعنى، ما لم يتم تعبئة مصادر تمويل جديدة وإضافية على المستوى الدولي.
    Sin embargo, el incremento global de África sólo representó la mitad del objetivo fijado en el Nuevo Programa para el desarrollo de África. UN بيد أن الزيادة الاجمالية في أفريقيا لم تبلغ إلا نصف الهدف المحدد في الخطة الجديدة للتنمية في افريقيا.
    Se expresó apoyo a los campos temáticos y las cinco estrategias fundamentales del nuevo plan. UN وأعربت بعض الوفود عن دعمها للمجالات المواضيعية والاستراتيجيات الرئيسية الواردة في الخطة الجديدة.
    el nuevo plan es más pragmático y más concreto que el anterior. UN وتتصف هذه الخطة الجديدة بأنها أكثر واقعية وعملية من سابقتها.
    el nuevo plan también se centrará en la reducción de la demanda, la lucha contra el tráfico ilícito y la adopción de medidas a nivel internacional. UN وتركز الخطة الجديدة على الحد من الطلب، ومكافحة الاتجار غير المشروع والعمل الدولي.
    Mediante el nuevo plan se otorgarían a los organismos civiles israelíes mayores facultades en el desarrollo y ampliación de los asentamientos incluidos en el plan. UN وستمنح الخطة الجديدة الوكالات المدنية اﻹسرائيلية سلطات أوسع وأشمل لبناء وتوسيع المستوطنات المزمع إدراجها في هذا المخطط.
    En el nuevo plan se trata de los resultados escolares ideales y en él se establecen objetivo concretos en esferas como los servicios en la primera infancia y la educación terciaria. UN وتناقش الخطة الجديدة النتائج التعليمية المثلى، وتحدد أهدافاً محددة في مجالات مثل خدمات الطفولة المبكرة والتعليم العالي.
    el nuevo plan también incluye dos pisos vacíos para una ulterior ampliación. UN وتشمل الخطة الجديدة أيضا طابقين خاليين للتوسيع فيما بعد.
    Los jefes ejecutivos apoyan sin reservas el producto de ese esfuerzo común e instan a la Asamblea General a que apruebe el nuevo plan. UN ويؤيد الرؤساء التنفيذيون تأييدا تاما النتائج التي أسفرت عنها هذه الجهود المشتركة، وهم يحثون الجمعية العامة على اعتماد الخطة الجديدة.
    Razón por la cual la nueva agenda promueve la completa eliminación de las armas nucleares. UN وبالتالي، فإن مجموعة ائتلاف الخطة الجديدة تشجع على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    La nueva agenda debe fomentar el potencial de liderazgo de las niñas y empoderarlas para que puedan convertirse en líderes e innovadoras del nuevo marco para el desarrollo; UN ويجب أن تستثمر الخطة الجديدة في القدرة القيادية للفتيات وتمكينهن من أن يصبحن قائدات ومبتكرات في إطار التنمية الجديد؛
    La nueva agenda para el desarrollo debe sustentarse en los derechos humanos, incluidos los principios de igualdad y de no discriminación. UN ولا بد أن تُؤسَّس الخطة الجديدة للتنمية على ركائز حقوق الإنسان، بما في ذلك على مبدأ المساواة ومبدأ عدم التمييز.
    Por último, el Nuevo Programa no está dirigido contra nadie, ni contra el TNP. UN وأخيرا، فإن الخطة الجديدة ليست موجهة ضد أي شخص أو ضد معاهدة عدم الانتشار.
    el Nuevo Programa no podrá tener éxito en el marco antiguo del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إن الخطة الجديدة لن تحرز النجاح في اﻹطار القديم لمعاهدة عدم الانتشار النووي.
    Examinaron la contribución que el Nuevo Programa había hecho para renovar el debate acerca del imperativo del desarme nuclear. UN ودرسوا اﻹسهام الذي قدمته الخطة الجديدة في إنعاش النقاش بشأن ضرورة نزع السلاح النووي.
    Se expresó apoyo a los campos temáticos y las cinco estrategias fundamentales del nuevo plan. UN وأعربت بعض الوفود عن دعمها للمجالات المواضيعية والاستراتيجيات الرئيسية الواردة في الخطة الجديدة.
    Muchos de los países piloto del Nuevo Pacto para Trabajar en Estados Frágiles, aprobado por el Grupo de Estados Frágiles (g7+), han participado en un diálogo activo sobre esas cuestiones. UN وقد شارك كثير من البلدان الرائدة في الخطة الجديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة التي اعتمدتها مجموعة الدول الهشة السبع في حوار إيجابي عن هذه القضايا.
    Es imperativo que los Estados Miembros y el Equipo de Tareas Interinstitucional para la Reforma del Sector de la Seguridad refuercen más los criterios generales de vigilancia y evaluación para la reforma del sector de la seguridad, teniendo en cuenta el Nuevo Pacto ( " New Deal " ) para el compromiso en Estados frágiles. UN ولا بد للدول الأعضاء وفرقة العمل المعنية بإصلاح قطاع الأمن زيادة تعزيز نهجي الرصد والتقييم الشاملين لإصلاح قطاع الأمن، مع مراعاة الخطة الجديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة.
    la ejecución del nuevo programa INDICE UN اﻷونكتاد في تنفيذ الخطة الجديدة
    Como es probable que esta tendencia continúe, es preciso considerar en el nuevo período del Plan varias cuestiones importantes de política. UN ويتعين النظر في عدد من مسائل السياسة الهامة في فترة الخطة الجديدة إذ من المرجح أن يستمر هذا الاتجاه.
    El actual esbozo del presupuesto será eliminado y reemplazado por recursos indicativos incluidos como parte del nuevo plan de mediano plazo; UN ويُلغى مخطط الميزانية الراهن ويُستعاض عنه بموارد إرشادية يتم إدراجها كجزء من الخطة الجديدة المتوسطة الأجل؛
    Saldré en la cita. Es el plan nuevo. Open Subtitles سأذهب للموعد هذه الخطة الجديدة
    llevará un tiempo resolver nuestro nuevo plan. Open Subtitles وسنحتاج بعض الوقت لمعرفة الخطة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد