ويكيبيديا

    "الخطة العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Plan Mundial
        
    • agenda mundial
        
    • del Plan Mundial
        
    • programa mundial
        
    • the Global Plan
        
    • del Plan de Acción Mundial
        
    • la agenda
        
    • el Plan de Acción Mundial
        
    Las ideas y compromisos manifestados en esa ocasión representan el Plan Mundial actual de protección de nuestro planeta para nuestra generación y las generaciones futuras. UN إذ أن الأفكار والالتزامات الناشئة عنه تمثل الخطة العالمية الحالية لحماية كرتنا الأرضية الآن وللأجيال المقبلة.
    Acogemos con beneplácito la decisión reciente del Presidente de la Asamblea General durante el sexagésimo tercer período de sesiones de designar a los Representantes Permanentes de Cabo Verde y de Portugal como facilitadores en las consultas sobre el Plan Mundial. UN في هذا الصدد، نرحب بقرار رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بتسمية الممثلين الدائمين لجزر الرأس الأخضر والبرتغال ميسِّرين للمشاورات بشأن الخطة العالمية.
    Estas cuestiones siguen sin estar debidamente reflejadas en la agenda mundial. UN غير أن مدى إدراج هذه المسائل في الخطة العالمية ما زال غير كاف.
    Esto es especialmente cierto si consideramos la agenda mundial actual, que abarca un período de entre 10 y 15 a 20 años. UN وينطبق هذا بصفة خاصة بالنظر إلى الخطة العالمية الحالية، التي تحدها فترة زمنية تتراوح بين 10 و 15 إلى 20 سنة.
    Esas iniciativas parten del Plan Mundial de Contención de la Resistencia a la Artemisinina, inaugurado por el Director General de la OMS en 2011. UN وتقوم هذه الجهود على أساس الخطة العالمية لاحتواء مقاومة الأرتيميسينين، التي أطلقها المدير العام لمنظمة الصحة العالمية في عام 2011.
    En relación con la Conferencia, se ha organizado en otros países una serie de actividades para contribuir a la ejecución del Plan Mundial contra la Crisis. UN وبالاقتران مع المؤتمر، تقرر أن يتم في بلدان أخرى تنظيم سلسلة من المناسبات الهادفة إلى المساهمة في وضع الخطة العالمية للتصدّي للأزمة.
    Pese al compromiso de reforma, la capacidad de la Organización de apoyar su programa mundial se ve obstaculizada por las constantes crisis financieras. UN ورغم الالتزام باﻹصلاح، فإن قدرة المنظمة على دعم هذه الخطة العالمية تعترضها اﻷزمات المالية المتكررة.
    A principios de 2011, la OMS, junto con la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo publicó el Plan Mundial de Contención de la Resistencia a la Artemisinina, que se elaboró con las aportaciones de más de 100 interesados. UN وفي أوائل عام 2011، أصدرت منظمة الصحة العالمية بالاشتراك مع شراكة دحر الملاريا، الخطة العالمية لاحتواء مقاومة مادة الأرتيسمينين، والتي جرى وضعها بمدخلات من أكثر من 100 من أصحاب المصالح.
    Hay que impedir que siga propagándose la resistencia a los insecticidas mediante la aprobación de las recomendaciones que figuran en el Plan Mundial para el control de la resistencia a los insecticidas en los vectores de la malaria. UN وينبغي وقف استمرار انتشار المقاومة لمبيدات الحشرات عن طريق اعتماد التوصيات الواردة في الخطة العالمية لإدارة مقاومة ناقلات الملاريا لمبيدات الحشرات.
    Debe adoptarse un enfoque más sistemático para abordar las cuestiones de seguridad vial en los cinco pilares descritos en el Plan Mundial para el Decenio. UN ويتعيّن أيضا الأخذ بنهج أكثر تنظيما لمعالجة قضايا السلامة على الطرق عبر الركائز الخمس المبينة في الخطة العالمية للعِقْد.
    Hay organizaciones internacionales, centros de investigación y representantes de Estados Miembros de las Naciones Unidas que están haciendo recomendaciones para el Plan Mundial contra la Crisis y han publicado 5.000 informes y estudios en el sitio web, además de comentarios y reseñas. UN وتقوم حاليا المنظمات الدولية ومراكز البحوث وممثلو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بتقديم توصيات بشأن الخطة العالمية للتصدّي للأزمة وقد نشروا في الموقع على الانترنت 000 5 تقرير وورقات ذات صلة، بالإضافة إلى التعليقات والاستعراضات.
    La Relatora Especial comparte la opinión de que la agenda mundial debe priorizar la eliminación de las desigualdades, centrándose en mejorar la protección social, la participación y la rendición de cuentas. UN وتؤيد المقررة الخاصة هذا الرأي القائل بأنه ينبغي أن تعطي الخطة العالمية الأولوية إلى القضاء على أوجه عدم المساواة، عن طريق تعزيز الحماية الاجتماعية والمشاركة والمساءلة.
    :: Cooperación en la esfera del agua dentro de la agenda mundial de desarrollo sostenible UN :: التعاون في مجال المياه من أجل الخطة العالمية للتنمية المستدامة
    Recomienda que los Estados Miembros incorporen la alfabetización en su agenda mundial para la educación y el desarrollo después de 2015. UN ويوصي بأن تدرج الدول الأعضاء محو الأمية في الخطة العالمية للتنمية والتعليم لما بعد 2015.
    En 2001 tuvo lugar en Washington, D.C., el primer foro de la Alianza " Alto a la Tuberculosis " , que dio lugar a la Declaración de Washington para detener la propagación de la tuberculosis y a la puesta en marcha del Plan Mundial para detener la propagación de la tuberculosis. UN وفي عام 2001، أسفر المنتدى الأول لشركاء وقف السل المعقود في واشنطن العاصمة عن إعلان واشنطن لوقف السل، وتنفيذ الخطة العالمية لوقف السل.
    Estas recomendaciones se tratarán más pormenorizadamente en el marco del Plan Mundial para el control de la resistencia a los insecticidas en los vectores de la malaria que se está preparando actualmente. UN وسوف تتم الإفاضة في هذه التوصيات على نحو أكثر تفصيلا كجزء من الخطة العالمية لإدارة المقاومة للمبيدات الحشرية في نواقل الملاريا، والتي هي حاليا قيد التطوير.
    En las secciones que figuran a continuación se describen diversas actividades en apoyo del Decenio que contribuyen a la aplicación del Plan Mundial. UN 15 - واستهل عدد من الأنشطة المبيَّنة في الفروع التالية والتي تدعم العقد وتساعد في تنفيذ الخطة العالمية.
    El futuro programa mundial en favor de la infancia, imperativos del siglo XXI UN الخطة العالمية المقبلة من أجل الطفل - متطلبات القرن الحادي والعشرين
    Hablando en nombre de mi delegación, la India está dispuesta a responder al llamamiento del Secretario General para ayudar a fortalecer el programa mundial de desarme. UN وباسم وفدي، أعرب عن استعداد الهند للاستجابة لنداء الأمين العام بالمساعدة على تنشيط الخطة العالمية لنـزع السلاح.
    Ucrania desea reiterar una vez más su compromiso con la aplicación plena y efectiva de los objetivos previstos en el programa mundial sobre el VIH/SIDA. UN وتود أوكرانيا أن تكرر مرة أخرى التزامها بالتنفيذ الكامل والفعال للأهداف الواردة في الخطة العالمية بشأن الإيدز.
    One representative stressed that the process for adding activities to the Global Plan made no reference to the creation of new work areas, and that consideration of new work areas would require a thorough review of table A of the Plan. UN وأكد أحد الممثلين أن عملية إدراج أنشطة في الخطة العالمية لم تتضمن أي إشارة إلى استحداث مجالات عمل جديدة وأن النظر في مجالات العمل الجديدة يتطلب استعراضاً دقيقاً للجدول ألف من الخطة.
    Ha iniciado la puesta en práctica del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas, aprobado por la Asamblea General en 2010. UN كما أنها أطلقت الخطة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2010.
    Como los miembros recordarán, el 30 de julio de 2010 la Asamblea General aprobó la resolución 64/293, cuyo anexo contenía el Plan de Acción Mundial. UN ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة اتخذت في 30 تموز/يوليه 2010 القرار 64/293، الذي تضمن الخطة العالمية كمرفق له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد