Está desarrollando un programa nacional de uso indebido de drogas, que será el plan general para las actividades de largo plazo. | UN | وتطور هذه اللجنــة برنامجا وطنيا معينا بإساءة استعمال المخدرات، سيكون الخطة العامة ﻷنشطة طويلة اﻷجل. |
ii) el plan general de Uso de Suelos y el Plan Regional de la Autoridad de la Región Interoceánica; | UN | ' ٢ ' الخطة العامة لاستخدام التربة والخطة اﻹقليمية لهيئة منطقة ما بين المحيطين؛ |
La inclusión de las aguas subterráneas confinadas " no relacionadas " en el plan general de ordenación de los recursos hídricos era justo lo que hacía falta para administrar esos recursos de manera integrada. | UN | وإدراج المياه الجوفية ' ' غير المتصلة`` هو الحد الأدنى في الخطة العامة لإدارة كل الموارد المائية بطريقة متكاملة. |
Como es natural, el calendario de cada censo nacional será distinto, dependiendo del plan general del censo y de los recursos disponibles. | UN | وواضح أن الجدول الزمني لكل تعداد وطني سيختلف باختلاف الخطة العامة للتعداد والموارد التي تكون متاحة. |
Se prevé que la fase de recuperación de los desastres del plan general quedará terminada a fines de 2004. | UN | ومن المتوقع الانتهاء من مرحلة الاستعادة ضمن الخطة العامة في نهاية عام 2004. |
Asimismo, organizó y dirigió las actividades y participación de instituciones nacionales e internacionales en el marco del Plan Maestro de Modernización del Organismo. | UN | كما نظمت اللجنة وأدارت أنشطة تتعلق بمشاركة المؤسسات الوطنية والدولية في إطار الخطة العامة لتطوير الهيئة التشريعية. |
La OSSI continuará vigilando estos proyectos como parte de la auditoría que está haciendo sobre el Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. | UN | وسيواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد هذه المشاريع كجزء من مراجعته الجارية الشاملة لحسابات الخطة العامة لتجديد المباني والتجهيزات. |
A continuación figura el plan general de aplicación y mantenimiento de la presupuestación basada en los resultados: | UN | وترد في ما يلي الخطة العامة لتطبيق نظام الميزنة على أساس النتائج وصيانته. |
Además, cada ministerio elabora su propio plan de acción con el propósito de alcanzar los objetivos fijados en el plan general. | UN | وفضلا عن ذلك، تضع كل وزارة خطة العمل الخاصة بها بغية تحقيق الأهداف الموضوعة في الخطة العامة. |
Las principales reformas recientes eran probablemente el plan general de lucha contra la corrupción y las dos leyes sobre la materia. | UN | وربما كانت الخطة العامة لمكافحة الفساد والقانونان المتصلان بها أهم الإصلاحات التي جرت مؤخراً. |
En 1994, creó un Grupo Consultivo en Gestión y Finanzas que se reúne por lo menos una vez al mes y celebra asimismo reuniones extraordinarias sobre temas tales como el sistema de rendición de cuentas y obligación o el plan general del presupuesto por programas. | UN | وقد أنشأ في عام ١٩٩٤ فريقا استشاريا لشؤون التنظيم والمالية يجتمع على اﻷقل مرة في كل شهر ويعقد أيضا اجتماعات خاصة بشأن مواضيع مثل نظام المسؤولية والمساءلة أو الخطة العامة للميزانية البرنامجية. |
Se presentará el plan general y Regional de Uso de las Áreas Revertidas, con un examen de las múltiples oportunidades de desarrollo de polos industriales y comerciales en esas áreas. | UN | وسيجري تقديم الخطة العامة واﻹقليمية بشأن استخدام المناطق التي استعيدت ملكيتها، مع تحليل للفرص العديدة لتطوير مراكز صناعية وتجارية في هذه المناطق. |
Al Consejo se le pide su opinión sobre las propuestas de enmienda de la Constitución y las leyes complementarias, el plan general de Desarrollo, los tratados de paz y los demás asuntos que el Presidente pueda someter a su consideración. Poder judicial | UN | ويؤخذ رأي المجلس في اقتراحات تعديل الدستور ومشروعات تعديل القوانين المكملة للدستور ومشروعات الخطة العامة للتنمية ومعاهدات الصلح وما يحيله إليه رئيس الجمهورية من موضوعات أخرى. |
Una de estas actividades ha sido la creación de un Sistema de Intercambio de información, a los efectos de dar cumplimiento a las acciones establecidas en el plan general de Cooperación y Coordinación Recíproca para la Seguridad Regional, que en su capítulo VII establece el ámbito terrorismo. | UN | ومن هذه الأنشطة وضع نظام لتبادل المعلومات من أجل تنفيذ الإجراءات المحددة في الخطة العامة للتعاون المتبادل والتنسيق لأغراض الأمن الإقليمي، التي يغطي الفصل السابع منها مسألة الإرهاب. |
El diálogo estratégico sigue siendo un componente separado pero integral del plan general de desarrollo de la capacidad de las Fuerzas Armadas Libanesas. | UN | ويظل الحوار الاستراتيجي عنصرا منفصلا ولكنه جزء لا يتجزأ من الخطة العامة لتطوير قدرات القوات المسلحة اللبنانية. |
En respuesta a las inquietudes expresadas, la Secretaría dio seguridades al Comité de que todos los proyectos del Departamento formaban parte del plan general de tecnología de la información de la Organización, evitándose así la fragmentación del proceso. | UN | 128 - وردا على ما أعرب عنه من شواغل، أكدت الأمانة العامة للجنة بأن جميع مشاريع الإدارة تعد جزءا من الخطة العامة للمنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات، وذلك تفاديا لتجزئة تلك العملية. |
Como parte del plan general de capacitación de la Misión, la Sección de Adquisiciones está ofreciendo una serie de talleres que concluirá antes del fin del ejercicio financiero en curso y se alienta a los clientes de las adquisiciones a asistir. | UN | وكجزء من الخطة العامة للتدريب التابعة للبعثة، يجري عقد سلسلة من حلقات العمل في قسم المشتريات، تنتهي في آخر السنة المالية الحالية، وهي حلقات يُشجع عملاء قسم المشتريات على حضورها. |
Según la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, esa medida era necesaria debido a la complejidad de la construcción e instalación y a la falta de recursos internos. | UN | وحسب رأي مكتب الخطة العامة لتجديد المباني والتجهيزات، كان هذا العقد ضروريا بالنظر إلى الطابع المعقد لعقد البناء والإنشاء وعدم توفر الموارد الكافية من الداخل. |
Estos proyectos se ejecutaron tal como se había previsto, con excepción de que se instalaron carpas provisionales en las entradas de delegados y de visitantes en vez de edificios prefabricados, que tendrían que derribarse al ejecutar el Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. | UN | وقد نفذت هذه المشاريع كما كان مقررا، باستثناء نصب خيمتين مؤقتتين عند مدخل الوفود ومدخل الزوار بدلا من إقامة أبنية مسبقة الصنع، اللتين لا بد من إزالتهما عند تنفيذ الخطة العامة لتجديد المباني والتجهيزات. |
6. Invita al Comité Intergubernamental de Negociación, a ese respecto, a que adopte un plan de trabajo, y lo aplique con prontitud, para el período que transcurra hasta la primera reunión de la Conferencia de las Partes y pide al Secretario General que tome las disposiciones necesarias, dentro del calendario general de conferencias, para que el Comité pueda celebrar sus próximos períodos de sesiones; | UN | " ٦ - تدعو لجنة التفاوض الحكومية الدولية إلى القيام، في هذا الصدد، باعتماد خطة عمل للفترة المؤدية إلى الاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف، وأن تنفذ هذه الخطة بصورة عاجلة، وتطلب إلى اﻷمين العام وضع الترتيبات في إطار الخطة العامة للمؤتمرات لكي تعقد اللجنة دوراتها المقبلة؛ |
plan de Acción para el Empleo del Reino de España 2002 | UN | الخطة العامة للعمل في مملكة إسبانيا 2002 |