Declaración sobre la gestión ecológicamente racional de buques y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos | UN | إعلان بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن ونقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود 140 |
También va en aumento el comercio ilícito de desechos peligrosos y otros tipos de residuos. | UN | ويتزايد كذلك الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
Preocupado por el problema del tráfico transfronterizo ilícito de desechos peligrosos y otros desechos, | UN | وإذ يساوره القلق حيال مشكلة الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة وغيرها عبر الحدود، |
Estos instrumentos deberían utilizarse en forma combinada para garantizar el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos. | UN | وينبغي استخدام هذه الأدوات مجتمعة لضمان الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
Austria, por ejemplo, sólo proporciona información sobre los movimientos de desechos peligrosos y otros desechos. | UN | فمثلاً النمسا، تقدم فقط معلومات بشأن تحركات النفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
3. Elaborar un conjunto de indicadores para los desechos peligrosos y otros desechos. | UN | 3 - وضع مجموعة من المؤشرات للنفايات الخطرة وغيرها من المخلفات. |
Por ejemplo, las disposiciones del Convenio prevén la reducción al mínimo de los desechos peligrosos y otros desechos de origen doméstico. | UN | فمثلاً تشمل أحكام الاتفاقية تدنية النفايات الخطرة وغيرها من النفايات التي تتولد محلياً. |
La Declaración de Basilea de 1999 contiene también un llamamiento para que se lleve a la práctica el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos. | UN | وقد دعا إعلان بازل لعام 1999 إلى التنفيذ العملي للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
Para garantizar el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos se requerirá la movilización de recursos financieros suficientes. | UN | ويحتاج ضمان الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات إلى حشد موارد مالية كافية. |
Acogiendo con satisfacción el informe preparado por un consultor sobre la elaboración de indicadores sobre desechos peligrosos y otros desechos, | UN | وإذ يرحب بالتقرير الذي أعده استشاري عن وضع مؤشرات عن النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، |
Una nueva asociación con las autoridades locales para el manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos y otros desechos en las zonas urbanas | UN | شراكة جديدة مع السلطات المحلية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في المناطق الحضرية |
El progreso económico suele ir acompañado de un aumento en la generación de desechos peligrosos y otros desechos. | UN | 1- كثيرا ما يكون التقدم الاقتصادي مصحوبا بزيادة في توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
Reducción de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos contemplados en el Convenio de Basilea | UN | الحد من عمليات نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات التي تخضع لاتفاقية بازل عبر الحدود |
¿Ha tenido usted conocimiento de algún incidente derivado de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos, y su eliminación... | UN | هل واجهت أية حوادث ناشئة عن حركة للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود والتخلص منها؟ |
Los desechos peligrosos y otros desechos deberán eliminarse en el país en que se originan, siempre que sea compatible con su manejo ambientalmente racional. | UN | 85 - ينبغي التخلص من النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، بقدر امتثالها لإدارتها السليمة بيئياً، في البلد الذي نشأت فيه. |
Se publican y distribuyen directrices técnicas, materiales y manuales sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos. | UN | وضع وتعميم مبادئ توجيهية تقنية وأدوات وأدلّة عن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
ii) Es preciso desarrollar un marco normativo para la gestión ecológica de los desechos peligrosos y otros desechos, en el contexto del Convenio de Basilea. | UN | ' 2` قيام اتفاقية بازل بوضع الإطار المعاييري للإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
El Convenio de Basilea se aplica a los desechos peligrosos y otros desechos. | UN | 8 - تنطبق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
Notificación de las restricciones a los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos con arreglo a los artículos 4 y 13, del Convenio de Basilea | UN | إخطار بالقيود عل نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود عملاً بالمادتين 4 و13 من اتفاقية بازل |
Mejores prácticas y lecciones aprendidas en materia de mejor tecnología de desechos ecológicamente racional disponible, gestión de desechos, financiación y gobernanza, incluidos mecanismos para hacer cumplir la ley y lucha contra el tráfico ilícito de desechos peligrosos u otros desechos; | UN | ' 3` أفضل الممارسات، والدروس المستفادة عن أفضل تكنولوجيا متاحة وسليمة بيئياً بشأن النفايات وإدارتها، وتمويل وحُسن إدارة التخلص منها، بما في ذلك آليات إنفاذ القوانين ومكافحة الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات؛ |
3. Invita a las Partes a que subsanen las deficiencias de datos que pudieran existir en las series de datos presentados con anterioridad sobre la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligros y otros desechos correspondientes al año 1999 y subsiguientes; | UN | 3 - يدعو الأطراف إلى سد الفجوات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات التي سبق أن أبلغتها بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده؛ |
En la mayoría de los países se encuentran toxinas tales como el plomo, el mercurio, el asbesto, etc. Los países deberían establecer y aplicar políticas para impedir los vertidos de materiales peligrosos y otras formas de contaminación ambiental. | UN | وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها. وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة. |
Desechos peligrosos y de otro tipo | UN | النفايات الخطرة وغيرها من النفايات |
Gracias a esta ley el Gobierno lleva a cabo una campaña intensa e implacable contra el tráfico y el uso de drogas peligrosas y otras sustancias similares por medio de un sistema integrado de planificación, cumplimiento y aplicación coercitiva de las políticas, los programas y los proyectos de lucha contra las drogas. | UN | وبمساعدة هذا القانون تشـن الحكومة حملـة مكثفـة وصارمـة ضـد الاتجار بالعقاقير الخطرة وغيرها من المواد المشابهـة واستخدامها، عبر نظام متكامل لتخطيط وتطبيق وإنفـاذ السياسات والبرامج والمشاريع المضادة لإسـاءة استعمال العقاقيـر. |
Acoge con satisfacción el Training Manual for the Enforcement of Laws Implementing the Basel Convention: Guidance for Safe and Effective Detection, Investigation and Prosecution of Illegal Traffic in Hazardous and other Wastes, que figura en el documento UNEP/CHW/OEWG/3/INF/19; | UN | 1- يرحب بدليل التدريب لإنفاذ قوانين تنفيذ اتفاقية بازل؛ إرشادات للكشف الآمن والفعال عن الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتحقيق فيها وإقامة الدعاوى بشأنها، كما جاء في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/INF/19؛ |
Si no se movilizan recursos financieros y de otro tipo previsibles e importantes, los países en desarrollo y otros países que necesiten asistencia es poco probable que puedan crear capacidad para el manejo de desechos peligrosos y de otros desechos de modo ambientalmente racional y para reducir al mínimo su generación. | UN | 41 - من غير المحتمل أن تتمكن البلدان النامية وغيرها من البلدان التي تحتاج إلى المساعدة، من بناء قدراتها لإدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات بطريقة سليمة بيئياً وتدنية توليدها، ما لم تتوافر موارد منتظمة ومالية كافية، وما لم تتم تعبئة موارد أخرى. |