El primero es un enfoque directo y supone intervenciones dirigidas específicamente a determinados factores de riesgo relacionados con autores e instrumentos de la violencia armada. | UN | الخيار الأول هو نهج مباشر ويستتبع تدخلات تستهدف تحديداً عوامل الخطر المرتبطة بالعناصر الفاعلة وأدوات العنف المسلح. |
Por fortuna, los gobiernos pueden hacer mucho para alcanzar ese objetivo, sobre todo adoptando medidas para reducir la prevalencia de los factores de riesgo asociados a las enfermedades crónicas. | UN | ومن حسن الحظ أنه بمقدور الحكومات أن تفعل الكثير بغية تحقيق هذا الهدف، ولا سيما باتخاذ تدابير للحيلولة دون انتشار عوامل الخطر المرتبطة بالمرض المزمن. |
Las enfermedades no transmisibles y los factores de riesgo también repercuten significativamente en la salud de madres e hijos. | UN | 20 - وتؤثر الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المرتبطة بها تأثيرا كبيرا على صحة الأمّ والطفل. |
Las siguientes actuaciones podrían considerarse " prácticas óptimas " para reducir los principales factores de riesgo de las enfermedades no transmisibles: | UN | وفيما يلي بعض أفضل الطرق من حيث التكلفة في الحد من عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض غير المعدية: |
Factores de riesgo de las enfermedades no transmisibles y el comercio, la comercialización y la producción de alimentos | UN | عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض غير المعدية، وتجارة الأغذية وتسويقها وإنتاجها |
Los desechos médicos peligrosos pueden clasificarse en diferentes categorías, según la fuente, el tipo y los factores de riesgo asociados con su manipulación, almacenamiento, transporte y eliminación final. | UN | ويمكن تصنيف النفايات الطبية الخطرة إلى عدة أنواع بحسب مصدرها ونوعها وعوامل الخطر المرتبطة بالتعامل معها وتخزينها ونقلها والتخلص منها في نهاية المطاف. |
Muchos países tienen al menos una política, plan o estrategia relativos a esas enfermedades o a sus factores de riesgo. | UN | وتطبق العديد من البلدان سياسة أو خطة أو استراتيجية واحدة على الأقل لمكافحة هذه الأمراض أو عوامل الخطر المرتبطة بها. |
El Gobierno de Chile ha asumido el aumento de estas enfermedades y sus factores de riesgo como un problema social, de país y prioritario. | UN | وحكومة شيلي تعتبر ارتفاع معدلات الإصابة بهذه الأمراض وعوامل الخطر المرتبطة بها مشكلة اجتماعية وأولوية كبرى للبلد. |
La Unión Europea ha tenido éxito en su labor relativa a los factores de riesgo relacionados con las enfermedades crónicas. | UN | وقد حقق الاتحاد الأوروبي نجاحات في عمله بشأن عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض المزمنة. |
Además, la salud materno-infantil está estrechamente vinculada a las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo. | UN | وأوضحت علاوة على ذلك، أن صحة الأم والطفل ترتبط ارتباطا وثيقا بالأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المرتبطة بها. |
:: Apoyar las iniciativas nacionales encaminadas a reducir los factores de riesgo de violencia, lesiones y factores de riesgo nutricional | UN | :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من عوامل الخطر المرتبطة بالعنف والإصابات وعوامل الخطر التغذوية |
i) Las diferentes formas de violencia contra la mujer; causas, factores de riesgo y niveles de gravedad de esa violencia; y consecuencias y repercusiones de la violencia de este tipo, incluso considerando diferentes subgrupos de población; | UN | `1` مختلف أشكال العنف ضد المرأة؛ وأسباب هذا العنف وعوامل الخطر المرتبطة به ومستويات شدته؛ وعواقب هذا العنف وآثاره، بما في ذلك على مختلف المجموعات السكانية الفرعية؛ |
La urbanización no planificada, el envejecimiento de la población y la globalización del comercio y los productos, especialmente el tabaco, el alcohol y los alimentos, han provocado un aumento de los factores de riesgo de estas enfermedades. | UN | وقد أدّى التحضر غير المنظم، وشيخوخة السكان، وعولمة التجارة وتسويق المنتجات مثل التبغ والكحول والمواد الغذائية إلى مفاقمة عوامل الخطر المرتبطة بهذه الأمراض. |
La urbanización y la globalización del comercio y los productos, especialmente el tabaco, los alimentos y el alcohol, han provocado un aumento de los factores de riesgo de estas enfermedades en el mundo en desarrollo. | UN | فقد أدّى التحضر وعولمة التجارة وتسويق المنتجات، لا سيما التبغ والأغذية والكحول إلى مفاقمة عوامل الخطر المرتبطة بتلك الأمراض في العالم النامي. |
Muchas personas no son capaces de ver la epidemia o de reconocer que, en gran medida, es prevenible, tal vez porque los factores de riesgo de estas y otras enfermedades forman parte de la vida cotidiana. | UN | ونظرا لأن عوامل الخطر المرتبطة بهذه الأمراض والأمراض الأخرى باتت جزءا من الحياة اليومية، لا يرى العديد من الناس أنها أصبحت وباء، كما لا يعترفون بأنه من الممكن إلى حد كبير الوقاية منها. |
Este aumento se ve exacerbado por el incremento persistente de los factores de riesgo asociados con las enfermedades no transmisibles, a saber, el consumo de tabaco, la mala alimentación, la falta de actividad física y el uso nocivo del alcohol, especialmente en los países de ingresos bajos y medianos. | UN | وتتفاقم الحالة بسبب الزيادة المستمرة في عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض غير المعدية، أي التدخين، والنظام الغذائي غير الصحي، وانعدام النشاط البدني والاستعمال الضار للكحول، لا سيما في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل. |
6. Factores de riesgo asociados al sistema circulatorio 108 | UN | 6- عوامل الخطر المرتبطة بالجهاز الدوري 126 |
- El uso de tecnologías avanzadas en la reducción de riesgos y los vínculos entre los desastres naturales y los aspectos tecnológicos del riesgo; | UN | استخدام التكنولوجيات المتطورة للحد من المخاطر، والصلة بين الكوارث الطبيعية وجوانب الخطر المرتبطة بالتكنولوجيا؛ |