La mayoría de las 13 medidas prácticas no se han adoptado e incluso se ha producido un cierto retroceso. | UN | وقال إن غالبية الخطوات العملية الثلاث عشرة لم تتخذ بعد، بلد أن بعض التقهقر قد حدث. |
La mayoría de las 13 medidas prácticas no se han adoptado e incluso se ha producido un cierto retroceso. | UN | وقال إن غالبية الخطوات العملية الثلاث عشرة لم تتخذ بعد، بلد أن بعض التقهقر قد حدث. |
No es por accidente que fue colocado a la cabeza de la lista de las 13 medidas prácticas del Documento Final sobre el TNP. | UN | وليس من قبيل المصادفة أنها تتصدر قائمة الخطوات العملية الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة الختامية لمعاهدة عدم الانتشار. |
Es un pilar del régimen del TNP y su entrada en vigor es la primera de las 13 medidas prácticas encaminadas a la eliminación total de las armas nucleares. | UN | وهي دعامة لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبدء نفاذها هو الخطوة الأولى من الخطوات العملية الثلاث عشرة التي تهدف إلى القضاء على الأسلحة النووية. |
Desde la creación de estas 13 medidas prácticas ha habido éxitos y fracasos. | UN | ومنذ تحديد الخطوات العملية الثلاث عشرة المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار، كانت هناك نجاحات ونكسات على حد سواء. |
Las medidas adoptadas por las Potencias nucleares para dar cumplimiento a las 13 medidas prácticas han dejado que desear. | UN | وأضاف أن الإجراءات التي اتخذتها القوى النووية لمتابعة اعتماد الخطوات العملية الثلاث عشرة لم تف تماماً بالتوقعات. |
La Conferencia de Examen debe basarse en los principios ya establecidos, en particular las 13 medidas prácticas. | UN | وقال إن مؤتمر الاستعراض ينبغي أن يستفيد من المبادئ الراسخة في الماضي، وخاصة من الخطوات العملية الثلاث عشرة. |
Las 13 medidas prácticas para aplicar el artículo VI han de ser reafirmadas e incluso reforzadas. | UN | ويجب إعادة تأكيد الخطوات العملية الثلاث عشرة لتنفيذ المادة السادسة بل وتعزيزها. |
Las 13 medidas prácticas para aplicar el artículo VI han de ser reafirmadas e incluso reforzadas. | UN | ويجب إعادة تأكيد الخطوات العملية الثلاث عشرة لتنفيذ المادة السادسة بل وتعزيزها. |
La Conferencia de Examen debe basarse en los principios ya establecidos, en particular las 13 medidas prácticas. | UN | وقال إن مؤتمر الاستعراض ينبغي أن يستفيد من المبادئ الراسخة في الماضي، وخاصة من الخطوات العملية الثلاث عشرة. |
Las 13 medidas prácticas adoptadas por consenso en la Conferencia de Examen de 2000 constituyen aún hoy la esperanza para la comunidad internacional de conseguir el objetivo final y urgente del desarme nuclear total. | UN | ولا تزال الخطوات العملية الثلاث عشر التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة عام2000 تشكل الأمل لتحقيق الهدف النهائي والعاجل للمجتمع الدولي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل. |
En el ciclo de examen anterior, Noruega informó sobre su contribución a la aplicación de las 13 medidas prácticas adoptadas por la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. | UN | وقد قدمت النرويج في دورة الاستعراض السابقة تقريراً عن مساهمتها في تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000. |
Cabe esperar que en el presente ciclo se aborde la aplicación de las 13 medidas prácticas y se examinen maneras de acelerar unas reducciones transparentes e irreversibles de armas nucleares de todas las categorías. | UN | وقال إنه يأمل أن تتطرق المراحل الاستعراضية الحالية إلى تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة وأن تناقش طرق التعجيل بتحقيق تخفيضات شفافة لا رجعة فيها في الأسلحة النووية بكل فئاتها. |
Es importante que no se pierdan de vista los progresos del pasado, entre ellos la aplicación de las 13 medidas prácticas de 2000. | UN | ومن المهم ألا تغيب عن الأذهان المكاسب السابقة، بما في ذلك تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة لعام 2000. |
Cinco años después, se adoptaron las 13 medidas prácticas para el desarme nuclear. | UN | وبعد مرور خمس سنوات، اعتُمدت الخطوات العملية الثلاث عشرة نحو نزع سلاح نووي. |
Uno de los importantes logros de ese proceso fue la aprobación, en 2000, de 13 medidas prácticas para llegar al desarme nuclear. | UN | ومن بين الإنجازات الهامة لتلك العملية اعتماد الخطوات العملية الثلاث عشرة في عام 2000 التي تفضي إلى نزع السلاح النووي. |
Es importante que se apliquen plenamente las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | ويجب تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي أُقرت في المؤتمر الاستعراضي عام 2000. |
Sri Lanka apoya las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وقال إن سري لانكا تؤيد الخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض عام 2000. |
Los parámetros para el desarme nuclear contenidos en las 13 medidas prácticas no se han cumplido aún. | UN | ومعايير نـزع السلاح النووي التي تتضمنها الخطوات العملية الثلاث عشرة لم تتحقق بعد. |
Uno de los importantes logros de ese proceso fue la aprobación, en 2000, de 13 medidas prácticas para llegar al desarme nuclear. | UN | ومن بين الإنجازات الهامة لتلك العملية اعتماد الخطوات العملية الثلاث عشرة في عام 2000 التي تفضي إلى نزع السلاح النووي. |
una nueva declaración de 20 puntos, " Un nuevo consenso internacional para la acción sobre el desarme nuclear " , que actualice y amplíe los " Trece pasos prácticos " acordados en 2000. | UN | - بيان جديد من 20 نقطة، " إجماع دولي جديد للعمل على نزع الأسلحة النووية " ، تحديث وتوسيع " الخطوات العملية الثلاث عشرة " المتفق عليها في العام 2000م. |