Los países en desarrollo con una baja consolidación de las líneas arancelarias están preocupados por la propuesta de aumentar la consolidación al 100% de los renglones arancelarios. | UN | وحيث يكون نطاق التعريفات الموحدة محدوداً، يساور البلدان النامية القلق بشأن الاقتراح بزيادة التعريفات الموحدة لتبلغ نسبة 100 في المائة من الخطوط التعريفية. |
El G33 había propuesto el 20% de las líneas arancelarias. | UN | وقد اقترحت مجموعة ال33 أن تكون النسبة 20 في المائة من الخطوط التعريفية. |
El 3% de las líneas arancelarias podría afectar a una proporción considerable de las exportaciones de los PMA. | UN | ويمكن لنسبة اﻟ 3 في المائة من الخطوط التعريفية أن تؤثر في نسبة كبيرة من صادرات أقل البلدان نمواً. |
Diversos expertos señalaron que para apreciar si el número de productos incluidos en un esquema era satisfactorio, lo mejor era guiarse por el número de renglones arancelarios incluidos y no por la proporción de las importaciones que se beneficiaban efectivamente del SGP. | UN | ولاحظ عدد من الخبراء أن أحد المقاييس السليمة لشمول المنتجات هو عدد الخطوط التعريفية المشمولة، وليس نسبة الواردات الفعلية التي تستفيد من نظام اﻷفضليات المعمم. |
16. Las medidas antidumping y compensatorias iniciadas durante el último decenio abarcan un gran número de líneas arancelarias. | UN | 16- تغطي إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية التي اتخذت في العقد الماضي عدداً كبيراً من الخطوط التعريفية. |
El Presidente del Grupo sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas también propuso que se pidiera a todos los países que aumentaran la cobertura de sus consolidaciones de derechos arancelarios al 95% de las líneas arancelarias y al 95% de las importaciones. | UN | كما اقترح رئيس المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق مطالبة جميع البلدان بزيادة مستوى شمول تثبيتات تعريفاتها إلى 95 في المائة من الخطوط التعريفية و 95 في المائة من الواردات. |
El Presidente del Grupo sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas también propuso que se pidiera a todos los países que aumentaran la cobertura de sus consolidaciones de derechos arancelarios al 95% de las líneas arancelarias y al 95% de las importaciones. | UN | كما اقترح رئيس المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق مطالبة جميع البلدان بزيادة مستوى تثبيتات تعريفاتها المشمولة إلى 95 في المائة من الخطوط التعريفية و95 في المائة من الواردات. |
Se ha observado que el 15% de las líneas arancelarias gravables podrían representar hasta el 88% del comercio de algunos de los principales países desarrollados. | UN | ولوحظ أن 15 في المائة من الخطوط التعريفية الخاضعة للضريبة قد تصل إلى 88 في المائة من تجارة بعض البلدان المتقدمة الرئيسية. |
La cobertura de productos sigue siendo importante, ya que el 3% restante de las líneas arancelarias podría excluir unas 330, mientras que, por ejemplo, la exclusión de 20 a 25 líneas arancelarias representaría aproximadamente las dos terceras partes de las exportaciones totales de Bangladesh. | UN | وتظل تغطية المنتجات مهمة لأن نسبة 3 في المائة المتبقية من الخطوط التعريفية قد تستبعد نحو 330 خطاً تعريفياً، في حين أن استبعاد 20 إلى 25 خطاً تعريفياً يمثل نحو ثلثي إجمالي صادرات بنغلاديش. |
Las estimaciones de la UNCTAD muestran que más de la mitad de las exportaciones de los países en desarrollo a los países desarrollados podría quedar restringida si el 5% de las líneas arancelarias se eximiera de la reducción arancelaria total. | UN | وتبين تقديرات الأونكتاد أن أكثر من نصف صادرات البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو يمكن تقييدها إذا أعفيت نسبة 5 في المائة من الخطوط التعريفية من خفض التعريفة بالكامل. |
Las estimaciones de la UNCTAD muestran que más de la mitad de las exportaciones de los países en desarrollo hacia los países desarrollados podían resultar restringidas si se eximía el 5% de las líneas arancelarias de los recortes resultantes de la fórmula. | UN | وتُظهر تقديرات الأونكتاد أن أكثر من نصف صادرات البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة يمكن تقييدها إذا أُعفيت نسبة 5 في المائة من الخطوط التعريفية من التخفيضات التي تمليها الصيغة. |
El AMNA-11 abogó por que las líneas arancelarias en cuestión se ampliaran, ya que las condiciones a las que están sujetas reducen la flexibilidad. | UN | وحثت مجموعة ال11 لوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق على وجوب توسيع الخطوط التعريفية المؤهلة إلى أعلى نظراً لأن الشروط المرتبطة بها تحد من المرونة. |
Se espera que consoliden entre el 70 y el 100% de las líneas arancelarias en un nivel equivalente al promedio general de los aranceles consolidados actuales de los países en desarrollo, es decir, el 28,5%. | UN | ومن المتوقع أن تقيد ما بين 70 و100 في المائة من الخطوط التعريفية عند المستوى العام للمعدلات المقيدة الحالية للبلدان النامية، أو 28.5 في المائة. |
En esos mercados, el acceso en franquicia de tales productos aumentó del 20 al 44% de las importaciones totales y disminuyeron los máximos arancelarios. También se registró un incremento de casi el 100% en el número de renglones arancelarios ahora consolidados en los países desarrollados de economía de mercado. | UN | وزادت المنتجات الصناعية التي دخلت الى هذه اﻷسواق بدون رسوم جمركية من ٠٢ إلى ٤٤ في المائة من اجمالي الواردات، وخفضت السقوف التعريفية وارتفع عدد الخطوط التعريفية الثابتة في بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة بنسبة تقارب ٠٠١ في المائة. |
Por ejemplo, los países latinoamericanos han aumentado especialmente el ámbito de los derechos consolidados, aunque casi siempre en niveles superiores a los derechos actualmente aplicados, desde un promedio del 38% de todos los renglones arancelarios a un nivel que abarca a todos los productos. | UN | فمثلاً وسعت بلدان أمريكا اللاتينية بنوع خاص نطاق شمول الرسوم الثابتة من متوسط قدره ٨٣ في المائة من جميع الخطوط التعريفية الى تغطية جميع المنتجات وإن كان قد ثبت معظمها عند مستويات تتجاوز المعدلات الحالية. |
Con arreglo a las corrientes comerciales de 1992, el 15% de todas las importaciones del Canadá procedentes de los países en desarrollo y el 14% de las de los Estados Unidos corresponden a renglones arancelarios que presentan unos | UN | وعلى أساس التدفقات التجارية في عام ٢٩٩١، فإن ٥١ في المائة من مجموع واردات كندا و٤١ في المائة من مجموع واردات الولايات المتحدة من البلدان النامية تقع ضمن الخطوط التعريفية التي تواجه بعد جولة أوروغواي رسوما مرتفعة بموجب شرط الدولة اﻷكثر رعاية. |
renglones arancelarios | UN | الخطوط التعريفية |
En 2007, la tasa de cobertura de líneas arancelarias libres de derechos y de contingentes en favor de los PMA era del 99,0% en el Canadá, el 99,4% en la UE, el 98,0% en el Japón y el 84,1% en los Estados Unidos. | UN | في عام 2007، بلغت نسبة تغطية الخطوط التعريفية لأقل البلدان نمواً 99 في المائة في كندا، و99.4 في المائة في الاتحاد الأوروبي، و98 في المائة في اليابان، و84.1 في المائة في الولايات المتحدة. |
Las cifras correspondientes en los principales países de renta mediana, son de un 27,4% para los productos agrícolas y un 13,1% para las manufacturas, en un 90,7% de las partidas arancelarias. | UN | وتقابل هذه الأرقامَ بالنسبة للبلدان الكبرى المتوسط دخلها(5) نسبة 27.4 في المائة للمنتجات الزراعية و13.1 في المائة للسلع المصنعة، مع تغطية 90.7 في المائة من الخطوط التعريفية. |
Las economías pequeñas y vulnerables pidieron una consolidación del 100% de sus líneas arancelarias a niveles medios que serían más bajos para los aranceles que se sitúan en las bandas bajas y más altos para aquellos de las bandas más altas, así como un período de aplicación para las reducciones arancelarias que no fuera más prolongado que el período generalmente vigente. | UN | ودعت الاقتصادات الصغيرة والضعيفة إلى تقييد 100 في المائة من الخطوط التعريفية بمتوسط يكون أدنى بالنسبة إلى التعريفات في النطاقات الدنيا وأعلى بالنسبة إلى الفترة المطبقة عموماً. |
Esto contrasta con los productos cubiertos por el 85% de los renglones no sometidos a tarificación. | UN | وهذا يتناقض مع المنتجات المشمولة بنسبة اﻟ٥٨ في المائة من الخطوط التعريفية غير الخاضعة للتعرِفة. |