En aquel instante de la creación, todas las leyes de la física. | Open Subtitles | في تلك اللحظه من الخلق كل القوانين الفيزيائية والقوى العظمى |
Como casi todos los de su tiempo y su mundo aceptaba como válida la cronología bíblica de la creación. | Open Subtitles | ومثله مثل أي شخص في وقته وفي عالمه أقر بصحة ما ورده الإنجيل حول مسألة الخلق |
en esta misma primera instante de la creación, algunos científicos creen que una sola fuerza pura, una fuerza súper, gobierna todo En el universo. | Open Subtitles | في تلك اللحظة الأولى من الخلق يعتقد بعض العلماء أن قوّة واحدة مجرّدة قّوة عظمى، تتحكّم بكل شيء في الكون |
Quería aprender buenos modales por ti. | Open Subtitles | لقد أردت أن أكون أكثر رشاقة و أن أتعلم حسن الخلق من أجلك |
No son buenos modales decirle a tus invitados lo que vas a servir, así que no te diré lo que podemos beber. | Open Subtitles | إنه ليس من حسن الخلق أن تخبري ضيفتك عم ستقدمينه, لذلك لن أخبرك عم قالت أنه بإمكاننا ن نحصل عليه من شراب |
Hay cuentos de creación y pérdida, de muerte y resurrección y de obstáculos a superar. | TED | ف هناك حكايات الخلق و الخسارة، الموت و الإنبعاث، و عراقيل يجب تذليلها. |
esta ética mundial. Muchas gracias por venir a TED. | TED | هذا الخلق العالمي. شكراً جزيلاً لك لحضورك إلى تيد. |
Es el fin de la conversación para los creacionistas de diseño inteligente. | TED | انها نهاية النقاش لنظرية الخلق في التصميم الذكي. |
Un equivalente a lo que el libro "Génesis" es a nuestro mundo. | Open Subtitles | و هو يوازي سفر التكوين أو قصة الخلق عند الأديان السماوية |
Quiero averiguar sobre la historia islámica de la creación, así que voy a El Cairo... | Open Subtitles | أريد أن أعرف عن قصة الخلق الاسلامية لذا أنا في طريقي إلى القاهرة. |
En el Islam, existe el momento de la creación junto con la visión científica de la formación de la tierra. | Open Subtitles | و هي جزء من قصة الخلق الاسلامية. في الاسلام تَتَسِقُ قصة الخلق مع النظرة العلمية لِتكون الأرض. |
Todo esto porque el ser humano es el centro del universo, la medida de las cosas y la razón de ser de la creación. | UN | وهذا ﻷن الجنس البشري هو مركز الكون، ومقياس اﻷشياء والغاية من الخلق. |
Hay otra historia de la creación del suelo de Namibia que algunas de Sus Señorías probablemente conocen. | UN | وهناك أيضا قصة أخرى عن الخلق من التربة الناميبية من المحتمل أنها معروفة لدى بعض اﻷعضـاء الموقريــن فــي هــذا المجال. |
A menudo se utiliza el principio de la creación para ilustrar la superioridad del hombre, aunque las mujeres han presentado argumentos en contra de este principio. | UN | وكثيراً ما يستعمل مبدأ الخلق لإيضاح تفوق الرجل، مع أن المرأة تنازع هذا الزعم. |
Bueno, sólo creí que ya que íbamos a ir a un buen restaurante, teníamos que pulir nuestros modales. | Open Subtitles | حسنا، أنا مجرد التفكير أنه منذ نحن نذهب إلى مطعم جميل، نحن بحاجة إلى فرشاة حتى على الخلق لدينا. |
Quizás si todavía tuvieras una madre, tendrías mejores modales. | Open Subtitles | ربما لو كنت لا تزال كان أم، عملتم الخلق أفضل. |
tu soberbia, tu completa falta de modales... | Open Subtitles | شعورك بأنّك صاحبة الحق، أنتِ عديمة الخلق |
Tu mamá te enseñó a vestirte bien pero no te enseñó modales. | Open Subtitles | تعلمون، أمك قد لقد علمتك كيفية اللباس المناسب، لكنها متأكد من الجحيم لم يعلمك شيئا عن الخلق. |
Y realmente ha sido una historia de amor, un tipo de amor expansivo, abundante y profundamente satisfactorio para nuestros compañeros humanos y todos en este acto de creación. | TED | ولقد كانت بالفعل قصّة حب، حبٌ واسع ووفير ومُرْضٍ بحق لأقراننا من البشر وكل شخص من الخلق. |
Existe una ética de humanidad que nos une a todos, que se basa en la dignidad inalienable de toda persona, como se expresa en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en los pactos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | إذ أن هناك خُلُقا إنسانيا يوحد بيننا جميعا. ويقوم هذا الخلق على كرامة كل فرد بصفة غير قابلة للتصرف، كما أعرب عنها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وعهدا الأمم المتحدة المتعلقان بحقوق اﻹنسان. |
Existente teorías a principios del 1970 el primer tipo de teorías creacionistas , donde las personas se refieren tenían comenzar un tiempo-espacio fijo y externa, | Open Subtitles | كان هناك نظريات فى بداية السبعينيات منها نظرية عن الخلق حيث رأى بعض العلماء ان الكون |
Creo que me está preguntando si creo en el libro del Génesis cosa que hago. | Open Subtitles | أعتقد أنكَ تسألني إن كنتُ أؤمن بكتاب الخلق و الذي أؤمن بهِ |
El impreso de solicitud menciona explícitamente que todos los concursantes deben ser de buen carácter moral. | Open Subtitles | استمارة الطلب شرح بوضوح انه يجب ان يتمتع جميع المتسابقون على حسن الخلق |
para el creacionismo de diseño inteligente es el fin de la cadena. | TED | لنظرية الخلق من التصميم الذكي ، انها نهاية السلسلة. |