ويكيبيديا

    "الخليجي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Golfo en
        
    • del Golfo de
        
    • del Golfo el
        
    • del Golfo para
        
    Podría haber prestado apoyo mayor y más pronto a la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo en el Yemen. UN فقد كان من شأن ذلك أن يعطي دعماً أكبر وأفضل توقيتاً لمبادرة مجلس التعاون الخليجي في اليمن.
    Los miembros del Consejo observaron la importancia de los buenos oficios interpuestos por el Secretario General y de la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo en el intento por resolver la crisis política en el Yemen. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام ومبادرة مجلس التعاون الخليجي في الجهود الرامية إلى حل الأزمة السياسية في اليمن.
    Esas dos situaciones, junto con la labor del Consejo en apoyo de las gestiones diplomáticas del Consejo de Cooperación del Golfo en el Yemen, habían puesto de manifiesto que podría resultar beneficioso analizar a fondo el papel de los mecanismos regionales en la labor del Consejo. UN وأظهرت هاتان الحالتان، إلى جانب مساعي المجلس لدعم الجهود الدبلوماسية لمجلس التعاون الخليجي في اليمن، القيمة المحتمل أن تسفر عنها مناقشة جدية لوضع الترتيبات الإقليمية في عمل المجلس.
    Fortalecimiento de la cooperación en la región del Golfo en la esfera de la lucha contra la trata de personas por medio de la aplicación de la Estrategia Integral de Seguridad del Consejo de Cooperación de los Estados del Golfo; UN تعزيز التعاون في النطاق الخليجي في مجال مكافحة الإتجار بالبشر من خلال تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الشاملة لمجلس التعاون لدول الخليج العربية؛
    Costa del Golfo de los Estados Unidos UN الساحل الخليجي في الولايات المتحدة
    En el seminario mencionado precedentemente presentó una monografía sobre " Los efectos del Acuerdo de Unidad Económica del Consejo de Cooperación de los Estados del Golfo en la legislación de derecho privado en los Estados Miembros " . UN قدم ورقة في حلقة الكويت الدراسية المذكورة آنفا بشأن " آثار اتفاق الوحدة الاقتصادية لمجلس التعاون الخليجي في تشريعات القانون الخاص في الدول اﻷعضاء " ؛
    La CESPAO es, de hecho, el único órgano técnico que se ocupa del transporte, como queda demostrado en la asistencia técnica que presta al Consejo de Cooperación del Golfo en el establecimiento de una base de datos subregional sobre transporte. UN وتمثﱢل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في واقع اﻷمر الهيئة الفنية الوحيدة التي تتناول مسألة النقل، كما تدل على ذلك المساعدة التقنية المقدمة إلى مجلس التعاون الخليجي في إنشاء قاعدة بيانات دون إقليمية عن النقل.
    Algunas iniciativas comienzan de manera muy discreta, como el apoyo del Departamento de Asuntos Políticos a la mediación del Consejo de Cooperación del Golfo en el Yemen, otras tienen un perfil notorio desde el principio, como nuestra labor con la Liga de los Estados Árabes sobre la República Árabe Siria. UN وتبدأ بعض الجهود في هدوء تام، مثل دعم إدارة الشؤون السياسية لمبادرة وساطة مجلس التعاون الخليجي في اليمن؛ وتكون جهود أخرى بارزة الوضوح منذ الوهلة الأولى، كما هو الحال بالنسبة لعملنا مع جامعة الدول العربية بشأن الجمهورية العربية السورية.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 60º período de sesiones, celebrado en Riad (Reino de la Arabia Saudita), los días 7 y 8 de septiembre de 1996, bajo la presidencia del Excmo. Sr. Yousef bin Alawi bin Abdullah, Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de la Sultanía de Omán. UN أتشرف أن أحيل طيه البيان الصحفي الذي أصدره المجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي في دورته الستين التي عقدها في الرياض، المملكة العربية السعودية، في يومي ٧ و ٨ أيلـول/سبتمبر ٦٩٩١ برئاسة صاحب السعادة السيد يوسف بن علوي بن عبد اللـه، وزير الدولة للشؤون الخارجية في سلطنة عمان.
    Carta de fecha 29 de junio (S/1998/600) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Kuwait, por la que se transmitía el comunicado final aprobado por el Consejo Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo en su 67º período de sesiones, celebrado en Riad el 28 de junio de 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٩ حزيران/يونيه )S/1998/600(، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الكويت يحيل بها البيان الختامي للمجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي في دورته السابعة والستين، المعقودة في مدينة الرياض.
    En el seminario antes mencionado, presentó una monografía sobre los " Efectos del Acuerdo de unidad económica del Consejo de Cooperación de los Estados del Golfo en la legislación en materia de derecho privado de los Estados Miembros " . UN قدم ورقة في حلقة الكويت الدراسية المذكورة آنفا بشأن " آثار اتفاق الوحدة الاقتصادية لمجلس التعاون الخليجي في تشريعات القانون الخاص في الدول الأعضاء " .
    Algunas de ellas se ocupaban de la energía para el desarrollo sostenible, como la resolución aprobada por el Consejo Supremo del Consejo de Cooperación del Golfo en su 25° período de sesiones (Manama, 20 y 21 de diciembre de 2004). UN وقد تصدّى بعضها لمسألة تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، كقرار المجلس الأعلى لمجلس التعاون الخليجي في دورته الخامسة والعشرين (المنامة، 20 و 21 كانون الأول/ديسمبر 2004).
    Empezamos colaborando con nuestros asociados del Consejo de Cooperación del Golfo en enero pasado a fin de desarrollar un plan conjunto del Golfo para la prevención de las enfermedades no transmisibles. Todo esto se estipula en el Documento de Manama aprobado en 2011. UN كما عملنا مع شركائنا في دول مجلس التعاون الخليجي في كانون الثاني/يناير من هذا العام على الخروج بخطة خليجية موحدة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها صدرت في وثيقة المنامة في كانون الثاني/يناير 2011، وتشمل 7 أهداف استراتيجية ومؤشرات أداء محددة.
    Tras la firma del acuerdo alcanzado con la mediación del Consejo de Cooperación del Golfo en el mes de noviembre, se creó un comité de estabilidad, seguridad y asuntos militares con el mandato de rehabilitar a los combatientes que no cumplieran las condiciones necesarias para prestar servicio en las fuerzas armadas. UN وعقب توقيع الاتفاق الذي أبرم بوساطة مجلس التعاون الخليجي في تشرين الثاني/نوفمبر، شُكّلت لجنة للشؤون العسكرية وتحقيق الأمن والاستقرار وأُسندت إليها ولاية إعادة تأهيل المقاتلين الذين لا يستوفون شروط الخدمة في القوات المسلحة.
    Carta de fecha 4 de marzo de 1992 (S/23712) dirigida al Secretario General por el representante de Kuwait, por la que transmite el texto de un comunicado emitido por el Consejo Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo en su 42º período de sesiones, celebrado bajo la presidencia de Kuwait en Riad (Arabia Saudita) los días 1º y 2 de marzo de 1992. UN رسالة مؤرخة ٤ آذار/مارس ٢٩٩١ )S/23712(، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الكويت يحيل بها نص بيان صادر عن المجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي في دورته الثانية واﻷربعين المعقودة برئاسة الكويت في الرياض، بالمملكة العربية السعودية، يومي ١ و ٢ آذار/مارس ٢٩٩١.
    Carta de fecha 4 de junio (S/24068) dirigida al Secretario General por el representante de Kuwait, por la que transmite el texto de un comunicado de prensa emitido por el Consejo Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo en su 43º período de sesiones, celebrado en Riad (Arabia Saudita) el 3 de junio de 1992 bajo la presidencia de Kuwait. UN رسالة مؤرخة ٤ حزيران/يونيه )S/24068(، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الكويت يحيل بها نص بيان صحفي صادر عن المجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي في دورته الثالثة واﻷربعين المعقودة برئاسة الكويت في الرياض، بالمملكة العربية السعودية، في ٣ حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    Carta de fecha 4 de marzo de 1992 (S/23712) dirigida al Secretario General por el representante de Kuwait, por la que transmite el texto de un comunicado emitido por el Consejo Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo en su 42º período de sesiones, celebrado en Riad los días 1º y 2 de marzo de 1992 bajo la presidencia de Kuwait. UN رسالة مؤرخة ٤ آذار/مارس ٢٩٩١ )S/23712(، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الكويت يحيل بها نص بيان صادر عن المجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي في دورته الثانية واﻷربعين المعقودة في الرياض في يومي ١ و ٢ آذار/مارس ٢٩٩١ برئاسة الكويت.
    Carta de fecha 4 de junio (S/24068) dirigida al Secretario General por el representante de Kuwait, por la que transmite el texto de un comunicado de prensa emitido por el Consejo Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo en su 43º período de sesiones, celebrado en Riad el 3 de junio de 1992 bajo la presidencia de Kuwait. UN رسالة مؤرخة ٤ حزيران/يونيه )S/24068(، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الكويت يحيل بها نص بيان صحفي صادر عن المجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي في دورته الثالثة واﻷربعين المعقودة في الرياض في ٣ حزيران/يونيه ٢٩٩١ برئاسة الكويت.
    Carta de fecha 14 de abril (S/25597) dirigida al Secretario General por el representante de los Emiratos Árabes Unidos, por la que se transmitía el texto del comunicado emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 46º período de sesiones, celebrado en Riad los días 4 y 5 de abril de 1993. UN رسالة مؤرخة ١٤ نيسان/ابريل (S/25597) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الامارات العربية المتحدة، يحيل بها نص البلاغ الصادر عن المجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي في دورته السادسة واﻷربعين، المعقودة في الرياض في ٤ و ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    La evolución fiscal en los países del CCG en 1997, particularmente en la Arabia Saudita y Kuwait, indica que estos países han erradicado la mayor parte de las secuelas de la crisis y la guerra del Golfo de 1990 y 1991. UN ٤٠ - وتشير التطورات المالية ببلدان مجلس التعاون الخليجي في عام ١٩٩٧، وخاصة في الكويت والمملكة العربية السعودية، إلى أن تلك البلدان قد أزالت معظم آثار أزمة الخليج وحرب ١٩٩٠/١٩٩١.
    Mi delegación votó a favor de la resolución 66/12 en plena conformidad con la declaración emitida por la Liga de los Estados Árabes el 13 de octubre, y teniendo debidamente en cuenta la declaración del Consejo de Cooperación del Golfo el 12 de octubre sobre la misma cuestión. UN لقد صوت وفد بلدي مؤيدا القرار 66/12 تمشيا بشكل تام مع البيان الذي أصدرته جامعة الدول العربية في 13 تشرين الأول/أكتوبر مع الأخذ في الاعتبار على النحو الواجب البيان الذي أصدره مجلس التعاون الخليجي في 12 تشرين الأول/أكتوبر بشأن المسألة نفسها.
    En abril de 2010, la Alta Comisionada pronunció un discurso inaugural en el Foro del Golfo para las instituciones nacionales de derechos humanos, celebrado en Qatar por el Consejo de Cooperación del Golfo. UN 76 - وفي نيسان/أبريل 2010 ، أدلت المفوضة السامية ببيان افتتاحي خلال منتدى الخليج للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان الذي استضافه مجلس التعاون الخليجي في قطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد