El marco de cooperación nacional se había preparado mediante un proceso interactivo, en armonía con el noveno plan quinquenal del país. | UN | وذكر أن إطار التعاون القطري قد أُعد من خلال عملية تفاعلية بالمواءمة مع خطة البلد الخماسية التاسعة. |
El marco de cooperación nacional se había preparado mediante un proceso interactivo, en armonía con el noveno plan quinquenal del país. | UN | وذكر أن إطار التعاون القطري قد أُعد من خلال عملية تفاعلية بالمواءمة مع خطة البلد الخماسية التاسعة. |
La buena gobernanza es uno de los cuatro pilares del actual plan de desarrollo quinquenal nacional. | UN | فالحكم الصالح واحد من الأركان الأربعة لخطة التنمية الوطنية الخماسية الراهنة. |
Y en el Caos Puro, el único orden discernible... es la Ley de los Cinco. | Open Subtitles | هو قانون من الخمسات. كل شيء يحدث في الخماسية |
¿En serio? Es canadiense. Igual que ese quinteto tan famoso. | Open Subtitles | نعم، إنها كندية مثل أوراق الديون الخماسية |
Encomió el plan quinquenal de Bhután por exigir a los organismos que incorporarán una perspectiva de género y promovieran el empoderamiento de la mujer. | UN | وأثنت على الخطة الخماسية لبوتان التي تطلب إلى الوكالات مراعاة القضايا الجنسانية وتعزيز تمكين المرأة. |
Encomió los esfuerzos del plan quinquenal para prevenir la violencia doméstica contra las mujeres. | UN | وأثنت على الجهود المبذولة من أجل منع العنف المنزلي ضد المرأة في إطار الخطة الخماسية. |
Ha finalizado el diseño del campamento para 200 personas y del plan de aplicación quinquenal del establecimiento de módulos. | UN | 39 - وقد أُنجز تصميم المخيم الذي يسع 200 شخص والخطة الخماسية لتنفيذ إنشاء الوحدات النموذجية. |
El Ministro añadió que el citado Plan quinquenal preveía la creación de 70 centros de salud especializados. | UN | وأضاف أن هذه الخطة الخماسية تنص على إنشاء 70 مؤسسة صحية متخصصة. |
El plan quinquenal correspondiente a la etapa final del período contractual es amplio y digno de elogio. | UN | والخطة الخماسية للمرحلة النهائية من فترة العقد هي خطة شاملة وتستحق الثناء. |
El Esquema del 12º Plan quinquenal contiene capítulos y secciones que abordan específicamente la protección de los derechos e intereses de las mujeres y los niños. | UN | وتضم الخطة الخماسية الثانية عشرة فصولا وأبوابا تتناول على وجه التحديد حماية حقوق النساء والأطفال ومصالحهم. |
2. Se trata del tercer Estudio Mundial quinquenal que se ha preparado. | UN | ٢ - وهذه هي الدراسة الاستقصائية العالمية الثالثة ضمن السلسلة الخماسية من الدراسات التي تم إعدادها. |
La estrategia quinquenal de la OMS para la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tráfico fue elaborada en colaboración con un grupo numeroso de expertos y está destinada a la comunidad de salud pública. | UN | وقد أعدت استراتيجية منظمة الصحة العالمية الخماسية للوقاية من الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق بالتعاون مع فريق كبير من الخبراء، وهي موجهة لدوائر الصحة العامة. |
Las dificultades a que hizo frente la División de Asuntos de la Mujer en la ejecución del Plan quinquenal condujeron a un examen consultivo del departamento, financiado por el PNUD. | UN | وأدت الصعوبات التي واجهتها شعبة شؤون المرأة في تنفيذ خطة العمل الخماسية إلى استعراض استشاري قامت به هذه الإدارة وموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
29. El Gobierno estableció un plan de desarrollo quinquenal (2000-2004), asociado al plan quinquenal de ajuste fiscal. | UN | 29- وضعت الحكومة خطة تنمية خماسية 2000-2004 تواكب خطة الإصلاح المالي الخماسية. |
Con arreglo al Plan quinquenal de desarrollo para 20062010, todas las actividades industriales están abiertas a las inversiones extranjeras y nacionales. | UN | وبمقتضى خطة التنمية الخماسية للفترة 2006-2010، فتحت جميع الأنشطة الصناعية أمام الاستثمار الأجنبي والمحلي. |
Antes de ser Jay G, era Jeremy Gilroy, miembro fundador de los Cinco Novios, un quinteto de soul y RB. | Open Subtitles | قبل ان يكون جاي جي كان جيرمي كلوري كان احد اعضاء فرقه لخمس اصدقاء فرقة ار و بي الخماسية العاطفية |
de Relaciones Exteriores del Comité de los Cinco sobre Sierra Leona de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, celebrada en Addis Abeba del 25 al 27 de febrero de 1998 | UN | بــلاغ صادر فــي ختـام الاجتمــاع التاســـع للجنة وزراء الخارجية الخماسية المعنية بسيراليـون التابعــة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقــود فـي أديس أبابا في ٢٥ و ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ |
Yo tengo un quinteto. ¿Te gusta el jazz, nena? | Open Subtitles | نعم أنا لدي تلك الفرقة الخماسية هل تحبين موسيقى الجاز ياعزيزتي ؟ |
Eso significa que deben estar a un metro del pentáculo. | Open Subtitles | هذا يعني أنني أريد من الجميع الابتعاد مسافة متر عن النجمة الخماسية. |
Por ejemplo, en África, respecto de 45 de las cuadrículas de cinco grados las estaciones no presentaron un informe al mes en 1997. | UN | ففي أفريقيا مثلاً لم تنجح ٥٤ من الشبكات المربعة الخماسية الدرجات في توفير تقرير محطة واحد في الشهر في عام ٥٩٩١. |
Pensé que sólo bastaba con dibujar un pentagrama en el piso, | Open Subtitles | أوه ,حقاً؟ لقد ظننت أنها ترسم نجمة الشيطان الخماسية على الأرض |
El tema de la responsabilidad de los Estados, del que se ocupa el capítulo VI, debe quedar incluido en el programa de la Comisión para el quinquenio. | UN | ٧١ - وقال إن موضوع مسؤولية الدول، وهو موضوع الفصل السادس، ينبغي أن يبقى مدرجا في جدول أعمال اللجنة للفترة الخماسية. |
Difusión de la Operación Pentámetro | UN | زيادة الوعي بالعملية الخماسية |
pentagramas, y las velas no fueron hechas públicas. | Open Subtitles | كلاّ شكراً، عن النجمة الخماسية والشموع لم يتم التصريح بها للعامة |