En los últimos cinco años, el presupuesto del Comité Nacional ha aumentado constantemente. | UN | وقد ارتفعت ميزانية اللجنة الوطنية في السنوات الخمس الأخيرة بصورة مستمرة. |
En los últimos cuatro o cinco años, se había registrado en África, Asia y América Latina un inusual período de expansión. | UN | وقد شهدت أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية فترة غير عادية من النمو في فترة السنوات الأربع أو الخمس الأخيرة. |
En los últimos cinco años, Angola ha registrado índices elevados de crecimiento económico. | UN | لقد سجلت أنغولا في السنوات الخمس الأخيرة معدلات نمو اقتصادي مرتفعة. |
Cada uno de esos ámbitos ha experimentado un aumento considerable de la demanda de servicios jurídicos en los últimos cinco años. | UN | وقد شهدت السنوات الخمس الأخيرة ارتفاعا كبيرا في طلبات الحصول على الخدمات القانونية المتعلقة بكل من هذه المجالات. |
Durante los cinco últimos años los Estados Unidos han proporcionado anualmente al OIEA un promedio del 25% de los expertos a título gratuito a tiempo completo. | UN | وقدمت الولايات المتحدة خلال السنوات الخمس اﻷخيرة ما يعادل في المتوسط ٢٥ خبيرا متفرغا يعملون مجانا لمدة سنة في الوكالة. |
Es la primera vez que esto se logra desde hace al menos cinco años. | UN | وهذه هي المرة الأولى في السنوات الخمس الأخيرة التي تحقق فيها ذلك. |
Actualmente se está preparando un informe sobre los logros conseguidos en los últimos cinco años. | UN | ويجري حالياً إعداد تقرير مرحلي عن الإنجازات التي تحققت خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
los últimos cinco años han sido duros. | Open Subtitles | السَنَوات الخمس الأخيرة كَانَ صعبة جداً. |
En cuanto al Índice de Precios al Consumidor (IPC), en los últimos cinco años ha crecido en 96,6% manifestándose en el rubro de alimentos el incremento mayor. | UN | فقد ارتفع مؤشر أسعار الاستهلاك على مدى السنوات الخمس الأخيرة بمقدار 96.6 في المائة؛ وكان الجانب الأكبر من هذه الزيادة في قطاع الأغذية. |
En los últimos cinco años se ha hecho muy poco para cumplir ese compromiso. | UN | غير أن هناك الكثير مما لم ينجز خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
El establecimiento de la OSSI es la medida de reforma más importante que ha adoptado la Asamblea General en los últimos cinco años. | UN | وبالفعل فإن إنشاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشكل أهم تدبير إصلاحي اتخذته الجمعية العامة في السنوات الخمس الأخيرة. |
Se deberá realizar una evaluación objetiva del proceso de aplicación del Tratado y de los compromisos asumidos en el curso de los últimos cinco años. | UN | وينبغي إجراء تقييم موضوعي لعملية تطبيق المعاهدة والالتزامات المقدمة في سياق السنوات الخمس الأخيرة. |
En los últimos cinco años ha aumentado la participación de la mujer en la enseñanza terciaria. | UN | في مستوى التعليم الثالثي، زادت مشاركة المرأة في السنوات الخمس الأخيرة. |
Tasa de mortalidad infantil No se han registrado muertes de niños pequeños en los últimos cinco años | UN | معدل وفيات الرضّع لم تسجل وفيات رضع السنوات في الخمس الأخيرة |
Tasa de mortalidad derivada de la maternidad Ningún caso en los últimos cinco años | UN | معدل وفيات الأمومة لم تسجل وفيات أمومة في السنوات الخمس الأخيرة |
Se deberá realizar una evaluación objetiva del proceso de aplicación del Tratado y de los compromisos asumidos en el curso de los últimos cinco años. | UN | وينبغي إجراء تقييم موضوعي لعملية تطبيق المعاهدة والالتزامات المقدمة في سياق السنوات الخمس الأخيرة. |
Sólo en los años noventa se produjeron 68 actos terroristas contra Cuba, de ellos 33 en los últimos cinco años. | UN | لقد ارتكب في التسعينات فقط 68 عملا إرهابيا ضد كوبا، منها 33 خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
Durante los cinco años que el Sr. Oyugi nos ha acompañado, ha participado muy activamente en la Conferencia de Desarme, así como en otros foros de desarme. | UN | وخلال السنوات الخمس الأخيرة التي قضاها معنا هنا السيد أويوغي، كان نشيطا جدا في مؤتمر نزع السلاح، وكذلك في المحافل الأخرى لنزع السلاح. |
En estas cuatro décadas se han producido 691 actos terroristas contra Cuba, 68 de ellos en los años noventa y 33 en los últimos cinco años. | UN | ففي هذه العقود الأربعة، ارتكب 691 عملا إرهابيا ضد كوبا، وقع 68 منها في التسعينات و 33 في السنوات الخمس الأخيرة. |
Durante los cinco últimos años los Estados Unidos han proporcionado anualmente al OIEA un promedio del 25% de los expertos a título gratuito a tiempo completo. | UN | وقدمت الولايات المتحدة خلال السنوات الخمس اﻷخيرة ما يعادل في المتوسط ٢٥ خبيرا متفرغا يعملون مجانا لمدة سنة في الوكالة. |
Sírvase facilitar, si es posible, datos relativos a esos accidentes en el último quinquenio. | UN | يرجى تقديم بيانات عن هذه الحوادث تغطي السنوات الخمس الأخيرة إن أمكن ذلك. |
lamento tener que decírselo yo, un extraño pero su padre murió hace cinco años. | Open Subtitles | أَكْرهُ ان أكُونَ الواحد الذي يخْبرك هذا,يا غريب لكن أبّاكَ مات في السَنَوات الخمس الأخيرة. |
Algunas cosas buenas en las últimas cinco páginas. | Open Subtitles | هناك أشياء جيّدة في الصفحات الخمس الأخيرة. |
Karen y yo tuvimos una larga charla anoche y anteanoche y todas las noches desde hace cinco días. | Open Subtitles | كارين " وأنا تحدثنا مطولاً ليلة الأمس " والليلة التي قبلها وكل ليلة من الليالي الخمس الأخيرة |
Este grupo de recursos ha venido aumentado de manera constante en los últimos años. | UN | وما فتئ هذا المجمَّع من الموارد ينمو باطراد خلال السنوات الخمس الأخيرة. |