La tasa de asistencia de las niñas en las zonas rurales ha aumentado en un 12% durante los últimos cinco años. | UN | لقد ازداد معدل الانتظام في الدراسة للبنات في المناطق الريفية بنسبة ١٢ في المائة خلال السنوات الخمس الماضية. |
En los últimos cinco años la producción industrial ha disminuido en aproximadamente el 50% y se sigue reduciendo. | UN | وهبط الانتاج الصناعي بحوالي ٥٠ في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية ولا يزال ينخفض. |
Las exportaciones agropecuarias también han aumentado muy rápidamente a una tasa anual del 15,2% en los últimos cinco años. | UN | كما ارتفعت الصادرات الزراعية بسرعة كبيرة، وذلك بنسبة 15.2 في المائة سنوياً، خلال السنوات الخمس الماضية. |
Unos 46.286 estudiantes se graduaron cada año del sistema de escuelas secundarias públicas en los últimos cinco años. | UN | وتخرج 286 46 طالباً كمتوسط سنوي من نظام المدارس الثانوية العامة خلال السنوات الخمس الماضية. |
En los últimos cinco años el gasto del sector público se ha mantenido en torno al 14% del presupuesto nacional. | UN | وقد ظلت نسبة إنفاق القطاع العام طول السنوات الخمس الماضية حوالي 14 في المائة من الميزانية الوطنية. |
A continuación, algunas de las principales medidas adoptadas durante los últimos cinco años: | UN | وفيما يلي بعض التدابير الرئيسية المتخذة خلال فترة السنوات الخمس الماضية: |
Esta cifra representa el 23% de las importaciones promedio de cobalto en los últimos cinco años de ese país. | UN | ويمثل هذا الرقم 23 في المائة من معدل واردات الكوبلت لذلك البلد في السنوات الخمس الماضية. |
Según las estimaciones del Banco Mundial, la economía se ha contraído en más del 25% durante los últimos cinco años. | UN | فحسب تقديرات البنك الدولي، انكمش الاقتصاد بما يزيد على 25 في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية. |
Durante los últimos cinco años ha ingresado en promedio un delincuente menor cada año en el sistema penitenciario. | UN | وأضافت أن السنوات الخمس الماضية شهدت في المتوسط مجرمٍ حدثٍ واحدٍ في السنة داخل السجون. |
Celebramos que durante los últimos cinco años muchos gobiernos hayan adoptado medidas para lograr los objetivos establecidos en el Plan de Madrid. | UN | وقد سرّنا أن رأينا خلال السنوات الخمس الماضية حكومات كثيرة تتخذ إجراءات بغية تحقيق الأهداف المحددة في خطة مدريد. |
En los últimos cinco años las Naciones Unidas han invertido más de 18.000 millones de dólares en el mantenimiento de la paz. | UN | ولقد أنفقت الأمم المتحدة على امتداد السنوات الخمس الماضية ما يزيد على 18 بليون دولار على عمليات حفظ السلام. |
En los últimos cinco años, se han registrado progresos en su ejecución. | UN | وقد أحرز تقدم في تنفيذه على مدى السنوات الخمس الماضية. |
Las obligaciones estimadas por concepto de licencia anual acumulada se basaron en el promedio de los últimos cinco años. | UN | وكانت الالتزامات المقدرة للإجازة السنوية المتراكمة قائمة على أساس المعدل المسجل على مدى السنوات الخمس الماضية. |
Otros organismos, como la OIT y la ONUDI, también experimentaron un sólido crecimiento durante los últimos cinco años. | UN | وعرفت وكالات أخرى، مثل منظمة العمل الدولية واليونيدو، نموا كبيرا كذلك خلال السنوات الخمس الماضية. |
El sector del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico ha aumentado en 50% en los últimos cinco años. | UN | ونما قطاع السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بنسبة 50 في المائة في السنوات الخمس الماضية. |
En los últimos cinco años (2009-2010) el trabajo infantil se ha reducido en un 45%. | UN | وانخفض عدد العمال الأطفال على مدى السنوات الخمس الماضية بنسبة 45 في المائة. |
El Grupo de Trabajo ha podido aclarar 298 casos en los últimos cinco años. | UN | وتمكن الفريق العامل من استجلاء 298 حالة على مدى السنوات الخمس الماضية. |
Y pasé los últimos cinco años preguntándome cómo salir de este valle. | TED | ولذلك لقد قضيت السنوات الخمس الماضية.. كيف تخرج من الوادي؟ |
Éstas son algunas de las mentiras que nos dijiste en estos cinco años: | Open Subtitles | هذه بعض الكذبات التي أخبرتنا إياها على مر السنوات الخمس الماضية |
He sido socio en una empresa de consultoría en los últimos cinco años. | Open Subtitles | لقد كنت شريكا في استشارات الشركة على مدى السنوات الخمس الماضية. |
Durante los cinco últimos años, y sin tener acceso a ningún tipo de documentación, hemos logrado neutralizar y destruir 6 millones de minas. | UN | وقد نجحنا على مر السنوات الخمس الماضية في تحييد وتدمير ٦ ملايين لغم دون أن نحصل على أي بيانات عنها. |
Durante los pasados cinco años, Lituania ha progresado política y económicamente. | UN | وخلال تلك السنوات الخمس الماضية تقدمت ليتوانيا سياسيا واقتصاديا. |
- Pues empecé a reproducir un puñado de cámaras de vigilancia durante las últimas cinco horas porque tenía la curiosidad de ver qué es lo que grabaron. | Open Subtitles | في مجموعة من كاميرات المراقبة خلال الساعات الخمس الماضية لأن الفضول كان يتملكني لمشاهدة ما الذي سجلته تلك الكاميرات |