ويكيبيديا

    "الخميرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • khmer
        
    • jemer
        
    • jmer
        
    Consta de teclados khmer, pantallas, tres unidades centrales de procesamiento y cuatro impresoras de alta velocidad. UN ويتكون من لوحة مفاتيح وشاشات وثلاث وحدات تجهيز مركزية وأربع آلات للطباعة السريعة وتعمل كلها باللغة الخميرية.
    Se han solicitado documentos a las Naciones Unidas y se han repuesto las existencias de documentos en khmer en fotocopias. UN وطلبت وثائق اﻷمم المتحدة وجرت تغذية صور فوتوغرافية لوثائق باللغة الخميرية.
    La Recopilación de Instrumentos Internacionales, ya publicada en khmer, se actualiza y reimprime. UN ويجري استكمال وإعادة طبع مجموعة الصكوك الدولية التي سبق نشرها باللغة الخميرية.
    Prosigue el tráfico ilícito de objetos culturales jemer, que a menudo se realiza bajo la protección de grupos armados, legales e ilegales. UN ولا يزال الاتجار غير المشروع بالتحف الخميرية قائما، وكثيرا ما يقع ذلك في حماية مجموعات مسلحة مشروعة وغير مشروعة.
    Al igual que en el caso de los chinos, existen pocos roces entre la comunidad cham musulmana y la mayoría jemer. UN وكما هو الحال مع الصينيين، يوجد احتكاك طفيف بين مجتمع المسلمين الشام واﻷغلبية الخميرية.
    Los materiales didácticos que existían en español, francés e inglés, están ahora disponibles en jmer, portugués y ruso. UN ومواد التدريب متاحة اﻵن باللغات الخميرية والبرتغالية والروسية، علاوة على الانكليزية والفرنسية والاسبانية.
    Traducción al khmer del Manual de Presentación de Informes de las Naciones Unidas UN ترجمة كتيب اﻷمم المتحدة عن اﻹبلاغ إلى اللغة الخميرية
    Proyecto relativo a un plan de estudios en materia de derechos humanos Traducción al khmer de la recopilación de instrumentos internacionales de derechos humanos UN مشروع لمنهج دراسي عن حقوق اﻹنسان ترجمة مجموعة الصكوك الدولية في مجال حقوق اﻹنسان إلى اللغة الخميرية
    Producción de vídeos en khmer sobre cuestiones de justicia penal, régimen penitenciario, discapacitados y maltrato de niños UN إنتاج شرائط تلفزيونية باللغة الخميرية عن مسائل القضاء الجنائي والسجون وإساءة معاملة اﻷطفال وموضوع المعوقين
    Mejoramiento la capacidad de una organización no gubernamental khmer para defender los derechos de los niños camboyanos y vigilar que se respeten UN تحسين قدرة إحدى المنظمات الخميرية غير الحكومية على مناصرة ورصد حقوق الطفل في كمبوديا
    En nombre de Camboya firmaron las cuatro facciones khmer. UN ووقعت جميع اﻷطراف الخميرية اﻷربعة باسم كمبوديا.
    9. El sistema electoral informatizado fue diseñado para emplear el idioma khmer. UN ٩ - لقد جرى تصميم جهاز حوسبة الانتخابات بحيث يستخدم اللغة الخميرية.
    Se distribuyeron en las 61 escuelas participantes copias en khmer de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que fueron comentadas por los maestros para que los estudiantes pudieran elegir sus temas. UN ووزعت نسخ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان باللغة الخميرية على كل مدرسة من المدارس المشتركة البالغ عددها ٦١ مدرسة وعلق عليها المدرسون لمساعدة الطلاب عند اختيار مواضيعهم الدراسية.
    El Grupo no adopta una opinión sobre esta cuestión, pero cree que cualquier tribunal tendrá que abordarla si acusa a los oficiales del khmer Rouge de genocidio contra el grupo nacional khmer. UN وليس للفريــق موقف محدد من هذه المسألة ولكنه يعتقد أنه يتعين على أية محكمة أن تنظر في مسألة ما إذا كان ينبغي اتهام مسؤولي الخمير الحمر بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية بحق المجموعة القومية الخميرية.
    Empero, los valores tradicionales, según los cuales la mujer khmer debe ser dulce y delicada y consagrarse a la atención de la familia, abren una brecha que limita la participación femenina en estas esferas. UN ولكن القيم التقليدية التي تفرض على المرأة الخميرية أن تكون لطيفة وناعمة ومكرسة لأنشطة الأسرة توجد فجوة تحد من مشاركتها في هذه المجالات.
    Algunas mujeres han roto los tabúes y se han convertido en deportistas, cantantes populares y bailarinas capaces de preservar a la vez la tradición khmer. UN وقد كسرت بعض النساء حاجز الخوف من وصمة العار وأصبحن رياضيات ومغنيات شعبيات وراقصات، ويتمكن في نفس الوقت من الحفاظ على التقاليد الخميرية.
    Se trata de personas de la etnia jemer procedentes de una zona del sur de Viet Nam que antiguamente formaba parte del imperio jemer. UN وهم عبارة عن جماعة من عرق خميري نشأت أصلا جنوبي فييت نام في منطقة كانت من قبل جزءا من الامبراطورية الخميرية.
    108. La educación se imparte solamente en idioma jemer, hecho que aumenta las tasas de abandono y repetición entre los niños de los grupos minoritarios. UN 108- ولغة التعليم الوحيدة هي " الخميرية " ، وهو ما يساهم في ارتفاع معدلات التسرب والإعادة بين أطفال جماعات الأقلية.
    El informe fue traducido al jemer por el Centro de Derechos Humanos y distribuido ampliamente en departamentos gubernamentales, organizaciones no gubernamentales de Camboya y a personas interesadas. UN وقام مركز حقوق الانسان بترجمة التقرير الى اللغة الخميرية حيث تم تعميمه على نطاق واسع على الادارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية واﻷفراد المهتمين.
    El ACNUDH las ha traducido al jmer para difundirlas entre el Gobierno y la población general. UN وترجمتها المفوضية إلى الخميرية لإشاعتها في أوساط الحكومة وبين عامة الجمهور.
    También se refería a los nomenclátores nacionales, al sistema de códigos geográficos, al Comité Nacional de Nombres Geográficos y a la romanización de los nombres en jmer. UN وأشار التقرير إلى المعاجم الجغرافية الوطنية، وإلى نظام الترميز الجغرافي، واللجنة الوطنية المعنية بالأسماء الجغرافية، وكتابة الأسماء الخميرية بالحروف اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد