C. Acuerdos de coordinación para la iniciativa de los " cascos blancos " | UN | مجالات الاستخدام المحتمل ترتيبات التنسيق من أجل مبادرة ذوي الخوذات البيضاء |
A tres años de lanzada la iniciativa de los Cascos Blancos, satisface el grado de ejecución que ya ha alcanzado. | UN | وبعد ثلاث سنوات من بدء مبادرة الخوذات البيضاء نشعر بالسعادة إزاء درجة التنفيـــذ الناجح الذي تحقق بالفعل. |
Veintidos gobiernos apoyaron la iniciativa de los " cascos blancos " y expresaron su disposición participar en su realización inmediata. | UN | وأيدت اثنتان وعشرون حكومة مبادرة ذوي الخوذات البيضاء وأعربت عن استعدادها للمشاركة في تنفيذها الفوري. |
En este sentido es de preverse que próximamente comenzarán a actuar Cascos Blancos en Haití, apoyando las actividades de las Naciones Unidas en el campo. | UN | ومن المتوقع في هذا الصدد أن يشرع ذوي الخوذات البيضاء في العمل في هايتي ليدعموا بذلك أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدان. |
Suiza ha tomado nota con interés de la iniciativa de la Argentina de que se establezca una red de “cascos blancos” y acoge con beneplácito esa idea. | UN | لقد أحاطت سويسرا علما باهتمام بالغ بمبادرة اﻷرجنتين بشأن إنشاء شبكة من ذوي الخوذات البيضاء وهي ترحب بهذه الفكرة. |
La iniciativa de los Cascos Blancos de los Voluntarios de las Naciones Unidas ayuda a elaborar planes urbanos detallados para los municipios de Gaza, Khan Younis y Rafah; el proyecto se aplica también a Belén. | UN | وتشارك مبادرة الخوذات البيضاء في وضع خطط حضرية مفصلة لبلديات غزة وخان يونس ورفح، وقد جرى تمديد هذا المشروع ليشمل بيت لحم. |
La Organización Marítima Internacional expresó vivo interés en la iniciativa de los " cascos blancos " y destacó su necesidad de personal altamente especializado. | UN | وأعربت المنظمة البحرية الدولية عن اهتمامها الشديد بمبادرة ذوي الخوذات البيضاء واسترعت الانتباه الى حاجتها الى الموظفين المتخصصين بدرجة عالية. |
También sostuvo que antes de que pudiera ponerse en marcha la iniciativa de los " cascos blancos " las necesidades de financiación deberían satisfacerse con contribuciones adicionales. | UN | وذكرت أيضا أنه سيتعين الوفاء بمتطلبات التمويل من خلال مساهمات اضافية قبل تشغيل مبادرة ذوي الخوذات البيضاء. |
A medida que la iniciativa de los " cascos blancos " adquiriese más experiencia sobre el terreno, podrían transferirse a ese nivel las responsabilidades de capacitación. | UN | وبعد اكتمال مبادرة ذوي الخوذات البيضاء بالخبرة الميدانية، يمكن نقل مسؤوليات التدريب الى الميدان. |
Además, la iniciativa de los " cascos blancos " podría fortalecer la colaboración Sur-Sur y mejorar las capacidades operacionales en el plano nacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مفهوم الخوذات البيضاء يمكن أن يقوي التعاون بين الجنوب والجنوب ويعزز القدرات التشغيلية الوطنية. |
La iniciativa de los “cascos blancos” intenta ser un aporte concreto para que este tema pase del plano teórico al operacional. ¿Qué quiero decir con ello? | UN | ترمي مبادرة " الخوذات البيضاء " الى تيسير انتقال هذا المفهوم من النطاق النظري الى النطاق العملي. |
OPINIONES Y OBSERVACIONES DE LA INICIATIVA DE LOS " CASCOS BLANCOS " | UN | اﻵراء والتعليقات الخاصة بمبادرة " ذوي الخوذات البيضاء " |
E. Bases de datos y otros arreglos destinados a facilitar la rápida utilización y despliegue de los " cascos blancos " | UN | هاء - قواعـد بيانات وترتيبات أخرى لتسهيل استخدام ووزع ذوي الخوذات البيضاء على جناح السرعة |
6. La Organización de la Unidad Africana expresó gran interés en obtener apoyo de los " cascos blancos " para algunas de las operaciones pertinentes que llevaban a cabo sus Estados miembros. | UN | ٦ - أعربت منظمة الوحدة الافريقية عن اهتمامها النشط بالحصول على دعم من ذوي الخوذات البيضاء في بعض العمليات ذات الصلة التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء فيها. |
8. Dentro de las Naciones Unidas, el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) reafirmó su interés en participar en la iniciativa de los " cascos blancos " . | UN | ٨ - وداخل اﻷمم المتحدة نفسها، أكد مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية اهتمامه بالاشتراك في مبادرة ذوي الخوذات البيضاء. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia también expresó interés en participar en la iniciativa de los " cascos blancos " , y convino en contribuir a capacitar a los voluntarios y a buscar financiación para la iniciativa. | UN | كذلك أعربت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن اهتمامها بالاشتراك في مبادرة ذوي الخوذات البيضاء ووافقت على القيام بدور في تدريب هؤلاء المتطوعين وعلى المساعدة في طلب التمويل من أجل المبادرة. |
Por último, corresponde destacar la iniciativa de un cuerpo de Cascos Blancos para colaborar con los países que así lo necesiten en la producción de alimentos y en la ayuda alimentaria y la asistencia en general. | UN | وأخيرا، أود أن ألقي الضوء على المبادرة الخاصة بإرسال مجموعة من " الخوذات البيضاء " للعمل مع البلدان التي تطلب الاستعانة بها في إنتاج الغذاء، وتقديم المعونة الغذائية والمساعدة عموما. |
En febrero de 1997 empezó la segunda fase del programa de los Cascos Blancos de los Voluntarios de las Naciones Unidas como complemento de la preparación del plan general para la ciudad de Gaza. | UN | وبدأت المرحلة الثانية من مبادرة الخوذات البيضاء لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في شباط/فبراير ١٩٩٧ لمتابعة وضع برنامج رئيسي لمدينة غزة. |