ويكيبيديا

    "الخيارات الأربعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las cuatro opciones
        
    • las cuatro variantes
        
    • cuatro modalidades
        
    • cuatro posibilidades
        
    Además de las cuatro opciones previamente examinadas, la búsqueda se ha ampliado de forma de incluir seis opciones adicionales. UN وإضافة إلى الخيارات الأربعة التي سبق النظر فيها، تم توسيع نطاق البحث ليشمل ستة خيارات إضافية.
    El grupo trabajó diligentemente en 2012 y presentó las cuatro opciones siguientes, que se recogen en su informe: UN وقد عمل الفريق بكد في عام 2012 وعرض الخيارات الأربعة التالية التي تنعكس في تقريره:
    En la segunda parte se pedía indicar la preferencia entre las cuatro opciones de reforma electoral. UN أما في الجزء الثاني من الاقتراع، فطلب من المقترعين تحديد أفضلياتهم من الخيارات الأربعة للإصلاح الانتخابي.
    A pesar de que no se alcanzó un consenso sobre las cuatro opciones propuestas por el Secretario General, deben proseguir los esfuerzos por encontrar una solución política. UN ورغم أن الخيارات الأربعة التي اقترحها الأمين العام لم تحرز توافقا في الآراء، يتعيّن استمرار الجهود لإيجاد حل سياسي.
    Algunas delegaciones manifestaron preocupación por el hecho de que tres de las cuatro variantes propuestas, en la forma en que estaban enunciadas, pudieran entenderse o interpretarse en el sentido de que permitían la jurisdicción extraterritorial. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن ثلاثة من الخيارات الأربعة المقترحة، حسبما هي مُصاغة، يمكن أن تُفهم أو تُفسّر على أنها تسمح بالاختصاص القضائي خارج الولاية الإقليمية.
    En esas cuatro modalidades, también habría que considerar la posibilidad de establecer mecanismos financieros para prestar apoyo a la ejecución del programa de trabajo del instrumento correspondiente. UN ويتعين في إطار الخيارات اﻷربعة أيضاً النظر في إنشاء آليات مالية لدعم تنفيذ برنامج عمل الصك المعني.
    En la segunda parte se pedía indicar la preferencia entre las cuatro opciones de reforma electoral. UN وفي الجزء الثاني من الاقتراع طُلب من المقترعين تحديد أفضلياتهم من الخيارات الأربعة للاصلاح الانتخابي.
    las cuatro opciones determinadas por el Administrador son: UN وترد أدناه الخيارات الأربعة التي وضعها مدير البرنامج:
    En la segunda parte se pedía a los votantes que indicaran la preferencia entre las cuatro opciones de reforma electoral. UN أما في الجزء الثاني من الاقتراع، فطلب من المقترعين تحديد أفضلياتهم من الخيارات الأربعة للإصلاح الانتخابي.
    El Grupo está dispuesto a examinar cualquier consignación que pudiera ser necesaria entretanto, sin perjuicio del resultado de las deliberaciones de la Comisión sobre las cuatro opciones. UN وستكون المجموعة مستعدة للنظر في أي اعتمادات قد تكون مطلوبة في غضون ذلك، دون الحكم مسبقا على نتائج مداولات اللجنة بشأن الخيارات الأربعة.
    * Una combinación de las cuatro opciones precedentes. UN :: صيغة تجمع بين الخيارات الأربعة السالفة الذكر.
    Cada una de las cuatro opciones que se examinan incluye la consideración del arrendamiento continuado de los edificios DC-1 y DC-2 en el futuro. UN ويشمل كل من الخيارات الأربعة قيد الاستعراض استمرار تأجير المبنيين DC-1 و DC-2 بحيث يكون من الممكن إيجارهما في المستقبل.
    las cuatro opciones son las siguientes: UN وتتمثل الخيارات الأربعة فيما يلي:
    Además de las cuatro opciones examinadas en informes anteriores, en el presente informe se han examinado otras seis. UN وإضافة إلى الخيارات الأربعة التي جرى النظر فيها في التقارير السابقة، تناول هذا التقرير بالنظر ستة خيارات إضافية.
    En mi opinión, las cuatro opciones propuestas por el Secretario General presentan un desafío importante y fundamental para las Naciones Unidas y, en particular, para el Consejo de Seguridad. UN وفي رأيي، تشكل الخيارات الأربعة التي اقترحها الأمين العام تحديا بالغ الأهمية للأمم المتحدة ومجلس الأمن على وجه الخصوص.
    Veamos las cuatro opciones que tenemos en este momento. TED لذلك دعونا ننظر من خلال الخيارات الأربعة.
    En tercer lugar, aun cuando la mayoría de las delegaciones demuestran flexibilidad y buena disposición para consultar sobre la cuestión, hasta ahora todavía no hay consenso alguno sobre ninguna de las cuatro opciones, y todavía no estoy en condiciones de proponer una posición mutuamente convenida que sea aceptable para todos los Estados miembros. UN ثالثاً، لا يوجد حتى الآن في هذه المرحلة توافق في الآراء حول أي من الخيارات الأربعة رغم ما أبدته معظم الوفود من مرونة واستعداد للتشاور حول هذه المسألة، وإنني لا أزال قادراً على اقتراح موقف يلقى قبولاً من جميع الأطراف ويكون مقبولاً لجميع الدول الأعضاء.
    El peso considerable de la inflación en la determinación de los costos de las cuatro opciones constituye un cambio con respecto al enfoque aplicado para calcular los costos de la opción del edificio UNDC-5, y tal vez sea exagerado; en consecuencia, pide más aclaraciones al respecto. UN وقال إن الأهمية التي أوليت إلى التضخم في تحديد كلفة الخيارات الأربعة يشكل خروجا عن النهج المتخذ في تحديد تكاليف خيار المبنى رقم 5، وقد يكون مبالغا فيه؛ لذلك فإنه يطلب مزيدا من الإيضاحات في هذا الصدد.
    ii) Un examen de los límites máximos para el subsidio de educación especial, teniendo en cuenta el costo que supone la educación de los niños con discapacidad y las cuatro opciones presentadas por la Red de Recursos Humanos; UN ' 2` استعراض الحد الأقصى لمنحة التعليم فيما يتعلق بمنحة التعليم الخاص مع مراعاة التكلفة المتعلقة بتعليم الأطفال المعوقين والقائمة على الخيارات الأربعة التي عرضتها شبكة الموارد البشرية؛
    Esas cuatro modalidades incluirían un acuerdo para ejecutar un programa de trabajo, aprobado por las diferentes conferencias de las partes de que se tratara. UN ٧٠ - ستشتمل هذه الخيارات اﻷربعة على اتفاق لتنفيذ برنامج عمل تعتمده مختلف مؤتمرات اﻷطراف المعنيين.
    Se propusieron cuatro posibilidades: UN وقد اقترحت الخيارات الأربعة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد