ويكيبيديا

    "الخياران" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las opciones
        
    • las dos opciones
        
    • variantes
        
    • opción
        
    • ambas opciones
        
    En ese contexto, las opciones prácticas que podrían recomendarse a la Conferencia de las Partes son las siguientes: UN وفي هذا السياق، يتضمن الخياران العمليان للتوصية المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف ما يلي:
    53. En cambio, si se mantiene el actual punto muerto político, las opciones del Consejo serán las siguientes: UN ٥٣ - ومن ناحية أخرى، إذا استمرت اﻷزمة السياسية الحالية، فسيكون أمام المجلس الخياران التاليان:
    En cuanto a los préstamos, si el préstamo se necesita junto con otros servicios bancarios, las opciones mencionadas se aplican también. UN وفيما يتعلق بالقروض، إذا طلب القرض مع التسهيلات المصرفية الأخرى ينطبق الخياران المذكوران أعلاه.
    las opciones 1 y 2 contemplan la construcción de un edificio de muchas plantas en el jardín norte, junto con el arrendamiento de oficinas fuera del recinto de las Naciones Unidas. UN ويقترح الخياران 1 و 2 تشييد مبنى شاهق في المرج الشمالي، بالاقتران مع استئجار حيز خارج مجمع الأمم المتحدة.
    Esas son las opciones que daré. TED هذان همها الخياران اللذان ساعطيك.
    Era aquí y ahora y ya es muy tarde, esas eran las opciones. Open Subtitles توجد الآن وفات الأوان، هذان هما الخياران المتاحان.
    Colega, las opciones dos y tres estaban ahí. Open Subtitles يا صاحبي، الخياران الثاني والثالث كانا في انتظارك
    6. A continuación figuran las opciones y las necesidades que plantean en materia de recursos humanos y de otra índole. UN ٦ - ويرد فيما يلي الخياران واحتياجات كل منهما من الموارد البشرية وغيرها من الموارد.
    77. En teoría las opciones parecen ser las siguientes: UN ٧٧- والخياران الممكن تصورهما هما، فيما يبدو، الخياران التاليان:
    b las opciones 4.2.1 y 4.2.2 se excluyen mutuamente y sólo se aplican respecto de la opción 4.1 UN (ب) الخياران (4-2-1) و (4-2-2) يستبعد أحدهما الآخر، ولا يسريان إلا عند العمل بالخيار (4-1).
    las opciones segunda y tercera tienen la ventaja de aprovechar las competencias y las ventajas comparativas de diversas organizaciones y obtener un apoyo institucional y un sentimiento de " pertenencia " más amplios. UN أما الخياران الثاني والثالث، فتتوفر فيهما مزية الاستفادة من المهارات والمزايا النسبية لدى مختلف المنظمات واكتساب دعم مؤسسي أكبر، فضلا عن الملكية.
    45. En las opciones E y F se indica que, siempre que se plantee una cuestión de garantías derechos reales, debería aplicarse el derecho del Estado protector (lex protectionis). UN 45 - ويشير الخياران هاء وواو إلى أنه عند نشوء مسألة خاصة بالمصالح الفكرية، ينبغي تطبيق قانون دولة الحماية.
    las opciones para la duración del segundo período de compromiso son cinco y ocho años, y cada opción lleva asociado un conjunto de OCLRE propuestos por las Partes. UN أما الخياران المطروحان بشأن طول فترة الالتزام الثانية فهما خمس سنوات وثماني سنوات، ولكل خيار منهما مجموعة من الأهداف الكمية لتحديد الانبعاثات وخفضها، اقترحتها الأطراف.
    8. las opciones A y C abarcarían el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de diciembre de 1994, mientras que la opción B abarcaría el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1994. UN ٨ - ويغطي الخياران ألف و جيم الفترة من ١ نيسان/ابريل إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في حين يغطي الخيار باء الفترة من ١ نيسان/ابريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    5. las opciones A y C cubren el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de diciembre de 1994, mientras que la opción B cubre el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1994. UN ٥ - ويغطي الخياران ألف وجيم الفترة من ١ نيسان/ابريل إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في حين أن الخيار باء يغطي الفترة من ١ نيسان/ابريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    25. Del análisis anterior se desprende que sólo las opciones 2 y 3 cumplen todos los requisitos establecidos en la resolución 49/233 de la Asamblea General, pero, de todos modos, el método de financiación de la opción 3 la hace preferible. UN ٢٥ - استنادا إلى التحليل أعلاه، يبدو أن الخيارين ٢ و ٣ فقط هما الخياران اللذان يفيان بالمعايير التي حددها قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣. غير أن طريقة التمويل المتوخاة في الخيار ٣ تجعل هذا الخيار مفضلا.
    52. Si, como había que esperar, las partes demuestran una clara voluntad de aplicar el Acuerdo de Accra, las opciones del Consejo serán las siguientes: UN ٥٢ - وإذا ما دللت اﻷطراف، على نحو ما هو مؤمل، على وجود إرادة واضحة في تنفيذ اتفاق أكرا، سيكون أمام مجلس اﻷمن الخياران التاليان:
    Los acuerdos bilaterales de préstamo y la ampliación de los nuevos acuerdos para la obtención de préstamos probablemente sean las opciones más viables para suministrar liquidez en forma oportuna. UN 53 - إن ترتيبات الاقتراض الثنائية وتوسيع ترتيبات الاقتراض الجديدة هما على الأرجح الخياران الأكثر جدوى لحشد السيولة في الوقت المناسب.
    Teniendo esto en cuenta, se podría decir que las opciones c) y d) serían las más adecuadas. UN وفي ضوء ذلك، يمثل الخياران (ج) و(د) أنسب النُهج في هذا الصدد.
    En todo caso cabe prever que las dos opciones siguientes serán aptas para su consideración por el Consejo: UN بيد أن باﻹمكان حاليا توقع أن يكون الخياران العامان التاليان مناسبين لنظر المجلس فيهما:
    Ahora bien, en principio las variantes 1 y 2 del artículo 10 son aceptables. UN بيد أنه من حيث المبدأ ، يعتبر الخياران ١ و ٢ في المادة ٠١ مقبولين .
    Esta opción sólo se justifica por los elevados riesgos que entrañan las otras dos. UN والتبرير الوحيد لهذا الخيار، هو فداحة اﻷخطار الذي ينطوي عليها الخياران اﻵخران.
    ambas opciones apuntaban a la misma meta final: librar a la humanidad de la amenaza que la sola existencia de esas armas representa. UN وقد انصب الخياران كلاهما على نفس الهدف النهائي ألا وهـــو تحرير اﻹنسانية مـــن التهديــــد الذي يشكله مجرد وجود اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد