ويكيبيديا

    "الخيار الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la opción que
        
    • Qué opción
        
    • la decisión que
        
    • elección que
        
    • opción de
        
    • la variante que
        
    • de opción que
        
    • Qué elección
        
    • de cuál
        
    • una opción que
        
    • la alternativa que
        
    • Qué alternativa
        
    • otra opción
        
    Todo Estado elegirá la opción que más le convenga según sus intereses. UN فكل دولة ستنتقي الخيار الذي يخدم مصالحها على النحو الأمثل.
    Muchos problemas pueden abordarse científicamente sin tener que decidir nada sobre la opción que finalmente se incluiría en un posible tratado. UN ويمكن تسوية مشاكل كثيرة بطريقة علمية بدون اتخاذ أي قرارات حول الخيار الذي ينبغي إدراجه في معاهدة ما.
    Lo que estaba pasando era que la opción que era inútil, la de en medio, era inútil en el sentido de que nadie la quería, TED الذي كان يجري كان أن الخيار الذي كان بلا فائدة، في الوسط، كان بلا فائدة بالطريقة التي لم يرغب به أحد.
    En lo profundo de nuestros corazones sabemos Qué opción queremos para nuestros hijos. UN ونحن، في أعماق قلوبنا، نعرف ما هو الخيار الذي نريده ﻷولادنا.
    Tomemos la decisión correcta, la decisión que saca lo mejor en el futuro de las máquinas, al igual que el atletismo en los deportes puede sacar lo mejor de nosotros. TED دعونا نتخذ القرار الصائب، الخيار الذي يتيح لنا ضمان المستقبل الأفضل للآلات، تماما كما تستطيع الألعاب الرياضية في مجال الرياضة أن تبرز أفضل ما فينا.
    Ya sabían mi respuesta a la opción que me plantearon, es la misma que causó toda esta ofensa en primer lugar. Open Subtitles تعرفون مسبقاً إجابتي على الخيار الذي قدمتموه إلي وهو ذات الخيار الذي سبب كل هذه الإهانات منذ البداية
    Consideramos que el proyecto actual representa la opción que mayores probabilidades tiene de obtener el consenso. UN وفي تقديرنا أن المشروع الراهن يمثل الخيار الذي من المرجﱠح أن يحظى بتوافق اﻵراء.
    Es también evidente que, independientemente de la opción que se elija, existen numerosas repercusiones en lo que respecta al calendario de conferencias. UN ومن الواضح أيضا أنه ستترتب آثار ضخمة على جدول المؤتمرات أيا كان الخيار الذي سيجري اعتماده.
    Tal vez la Junta Ejecutiva desee indicar la opción que desea que adopte la UNOPS. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في تحديد الخيار الذي يود أن يتبعه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    El número y los lugares de destino y la posible presencia de enlace humanitario dependerían de la opción que se eligiera. UN وسيتوقف عدد مراكز عمل وجود الاتصال الإنساني المحتمل على الخيار الذي يتم انتقاؤه.
    Sr. Presidente: Sea cual sea la opción que elija, lo animamos a poner en marcha un proceso que desemboque en la presentación de un documento para la negociación. UN وأيّا كان الخيار الذي ترونه مناسبا، سيدي، فإننا نشجعكم على البدء بعملية تسفر عن تقديم وثيقة للتفاوض.
    Como declaré con anterioridad, la opción que prefiere Singapur es ampliar tanto la categoría de miembros permanentes como la de no permanentes. UN وكما قلت آنفا، تفضل سنغافورة الخيار الذي يوسع كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    En mi opinión, lo mejor sería determinar Qué opción puede provocar mayor disensión y descartarla. UN وأفضل شـيء بالنسبة لي هو التعرف على الخيار الذي ينطـوي علـى إمكانية إثارة قدر أكبر من الانشقاق والتخلص منه.
    Se acordó que el grupo no abordaría la cuestión de Qué opción para el control de los productos se utilizaría en la INC 3. UN وتم الاتفاق على ألا يتناول الفريق مسألة الخيار الذي سيستخدم في الرقابة على المنتجات خلال الدورة الثالثة للجنة التفاوض.
    Esta es la decisión que debemos tomar según este grupo. Open Subtitles الأن إليكم هذا الخيار الذي علينا القيام به وفقا لهذه المجموعة
    ¿Cómo es que incluso las personas pobres todavía se identifican tanto con la idea de elección, la idea racional de elección que adoptamos nosotros? TED كيف يمكن للفقراء حتى أن يكونوا مازالوا مرتبطين بقوة بفكرة الاختيار هذا التبرير لفكرة الخيار الذي نعتنقه
    Por consiguiente, aceptó no insistir en la opción de reiterar su recomendación formulada en 1983 de que se dejase sin efecto el incentivo para el aprendizaje de idiomas. UN ومن ثم فقد وافقت على عدم متابعة الخيار الذي يقضي بتأكيد توصيتها في عام ١٩٨٣ بوقف العمل بهذا النظام.
    Apoya firmemente la variante que requiere que de las cuatro categorías de Estados interesados, uno haya aceptado la competencia de la Corte. UN وأضاف انه يؤيد بقوة الخيار الذي يشترط فئة من بين الفئات اﻷربع للدول المعنية بأن تقبل اختصاص المحكمة .
    Por ello, la delegación de Suiza considera, al igual que algunos miembros de la CDI, que el derecho de opción que debe conceder el Estado predecesor debe limitarse a las personas que hayan mantenido vínculos con dicho Estado. UN ولذلك يرى الوفد السويسري إلى جانب أعضاء آخرين في اللجنة أن حق الخيار الذي تمنحه الدولة السلف يجب أن يكون مقصورا على اﻷشخاص الذين احتفظوا بارتباطات بالدولة السلف.
    ¿ Qué elección me queda? Open Subtitles ماهو الخيار الذي لدي؟
    Se trata de las garantías que tendrán que ofrecerse las partes entre sí dependiendo de cuál de las dos fórmulas previstas en el plan de arreglo se imponga después del referéndum. UN عرض: هي الضمانات التي سيكون كل طرف على استعداد لمنحها الطرف الآخر حسب الخيار الذي ستكون له الغلبة من بين الخيارين الواردين في خطة التسوية بعد إجراء الاستفتاء.
    Ampliar el número de miembros no permanentes, como todos sabemos, es una opción que cuenta con el apoyo de todos los Estados Miembros y grupos. UN وكما نعلم جميعا، فإن زيادة مقاعد الأعضاء غير الدائمين هو الخيار الذي تؤيده كل الدول الأعضاء وكل المجموعات.
    La preocupación acerca de la proliferación de las armas pequeñas podría encararse con éxito por medio de un mecanismo multifacético, y las Naciones Unidas son la alternativa que estamos buscando. UN ويمكن النجاح في معالجة القلق إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة بآلية متعددة الوجوه، والأمم المتحدة هي الخيار الذي نتطلع إليه.
    Tengo 72 años y tengo cáncer en etapa 4. ¿Qué alternativa tengo? Open Subtitles أنا في الـ72 وبالمرحلة الرابعة من السرطان، ما الخيار الذي لدي؟
    Sé que no tenemos el personal pero en este momento, ¿qué otra opción tenemos? Open Subtitles أعرف انه ليس لدينا ما يكفي من العنصر البشري لكن في هذه المرحلة ما الخيار الذي لدينا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد