ويكيبيديا

    "الخيار بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elegir entre
        
    • la opción de
        
    • optar entre
        
    • escoger entre
        
    • la opción entre
        
    • la elección entre
        
    • optar por
        
    • la disyuntiva entre
        
    • una elección entre
        
    Se les había dado a elegir entre integrar la unidad o ser expulsados. UN وعُرض على هذه العناصر الخيار بين الانضمام إلى الوحدة أو الطرد.
    En esos casos, el Estado tiene que elegir entre cumplir sus obligaciones internacionales o violarlas a fin de proteger intereses importantes. UN وللدولة في هذه الحالات الخيار بين الامتثال لالتزاماتها الدولية أو، انتهاك تلك الالتزامات من أجل حماية مصالحها المهمة.
    ¿Qué les parece pensar en insistir para que las familias puedan elegir entre varias ciudades que están compitiendo para atraer a nuevos residentes? TED اي نوع من الافكار هي ان نفكر بمنح كل عائلة الخيار بين عدد من المدن التي تتنافس لاجتذاب السكان الجدد؟
    Si le dieran la opción de descansar por tu hija o de hablar con la suya me elegiría a mí. Open Subtitles أنا متأكدة أنه إذا أعطيته الخيار بين الاستراحة من أجل طفلك و بين التحدث إلى ابنته فسيختارني
    - Aquellas que ofrecen a las partes la posibilidad de optar entre varias disposiciones; o UN - أو الشروط التي تتيح للأطراف الخيار بين عدة أحكام؛
    Es muy difícil sustituir a los Generales de División Tim Ford y Chitra Gurung, cuyos servicios y dedicación han sido dignos de mención, no por falta de candidatos sino porque hay que escoger entre candidatos altamente cualificados. UN وثمة صعوبة كبيرة في الاستعاضة عن السيد اللواء تيم فورد والسيد اللواء شيترا غورونغ، اللذين اتسما بخدمة وتكرس فائقين، لا لعدم وجود مرشحين، بل لتحتّم الخيار بين مرشحين في غاية التأهل.
    Además, analizó la opción entre transacciones imputadas y observables al considerar la función de las cuentas satélite en relación con las cuentas. UN ونظر المحفل كذلك في الخيار بين المعاملات المفترضة مقابل المعاملات الملحوظة عند دراسته لدور الحسابات الفرعية مقابل الحسابات الرئيسية.
    Pero la elección entre la píldora azul y la roja no es realmente una elección entre ilusión y realidad. Open Subtitles الخيار بين الكبسولة الزرقاء والحمراء ليس حقيقة خياراً بين الوهم والواقع
    Si hay que elegir entre tu limonada y mi pesca, sé con qué quedarme. Open Subtitles اذا كان لدي الخيار بين عصيرك وصيدي للسمك , فأنا أعرف اختيارك
    21. Se ha informado acerca de un incidente ocurrido en Zivinice en el que una mujer croata fue amenazada con elegir entre ser violada y la destrucción de su local de negocio. UN ١٢ ـ وأبلغ عن حادثة وقعت في زيفينيتسي حيث عرض على امرأة كرواتية الخيار بين اغتصابها وتدمير محل تجارتها.
    Esta situación puede durar largos períodos de tiempo, lo que obliga a los padres a elegir entre los hijos. UN ويمكن لذلك أن يستمر لفترات طويلة من الوقت ثم يجبر الآباء على الخيار بين أطفالهم.
    También se ofreció a las mujeres la posibilidad de elegir entre que se las fotografiara o que se tomaran sus huellas dactilares para fines de identificación. UN ومُنحت النساء أيضا الخيار بين التقاط صورهن أو استخدام بصمات أصابعهن لأغراض تحديد الهوية.
    También ha convertido en obligatoria la enseñanza primaria y ha dado a los padres la capacidad de elegir entre escuelas públicas y privadas. UN وينص أيضا على أن التعليم الابتدائي إلزامي ويعطي الوالدين الخيار بين المدارس العامة والمدارس الخاصة.
    Ud tenía que elegir entre bigamia y asesinato. Open Subtitles كان لديك الخيار بين تعدد الزوجات أو جريمة القتـل
    Tuve que elegir entre la familia y pagarle todo. Open Subtitles كان أمامي الخيار بين عائلتنا وتسديد الدفعات
    Su competencia debería ser concurrente con la de los Estados, que tendrían la opción de juzgar al acusado o remitirlo al tribunal. UN ويجب أن يكون اختصاصها ملتقيا مع اختصاصات الدول التي سيكون لها الخيار بين محاكمة المتهم أو وضعه تحت تصرف المحكمة.
    Puesta ante la disyuntiva de aceptar una avenencia de paz o una intensificación de la guerra, la República Federativa de Yugoslavia nunca ha dudado en elegir la opción de paz. UN وأمام الخيار بين قبول سلم يكون نتيجة حل وسط وبين تصاعد الحرب، لم تتردد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أبدا في اعتماد خيار السلم.
    Las mujeres podían optar entre un servicio armado y un servicio no armado, pero no podían, aunque escogieran el servicio armado, desempeñar funciones que supusieran la participación en combate. UN وكان على المرأة الخيار بين الخدمة المسلحة والخدمة غير المسلحة، ولكن المرأة لم تكن تستطيع، حتى ولو اختارت الخدمة المسلحة، أن تتولى مهاما تنطوي على الاشتراك بالمعارك.
    Ahora, si tengo que escoger entre creerle a un doctor o alguna fábula mística oriental, sé cuál debo escoger. Open Subtitles الآن ان كان لدي الخيار بين تصديق الطبيب او بعض الترهات الشرقية المبهمة
    54. Entre las políticas basadas en los incentivos, la opción entre gravámenes y permisos negociables depende en parte de la capacidad de los encargados de la reglamentación. UN ٥٤ - ومن بين السياسات القائمة على الحوافز، يتوقف الخيار بين الرسوم وتصريح التداول، جزئيا على قدرات المنظمين.
    Dales la elección entre un candidato que ha estado en misiones de combate o un candidato que toma antidepresivos. Open Subtitles أعطهم الخيار بين مرشح قاد مهمات قتالية ومرشح يتعاطى الأدوية المهدئة.
    En el artículo 7 del Convenio de Montreal se expresa con toda claridad que un Estado contratante, como Libia en el presente caso, puede optar por extraditar a sus dos nacionales o someterlos a juicio. UN والمادة ٧ من اتفاقية مونتريال تنص بوضوح تام على أن يكون للدولة المتعاقدة، مثل ليبيا، الخيار بين تسليم مواطنيها أو محاكمتهما.
    92. Se deliberó sobre la disyuntiva entre grandes albergues y casas de acogida para las víctimas de la trata. UN 92- دارت مناقشة حول الخيار بين توفير ملاجئ كبيرة أو بيوت آمنة لضحايا الاتجار.
    Por lo general es una elección entre lo vocacional y lo intelectual. TED انها نوع من التميز .. يخرجنا من الخيار بين اما العملية .. او الفكرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد