Cabe descartar la opción C pues las Naciones Unidas están decididas a que prosigan los esfuerzos para solucionar el problema del Sáhara Occidental. | UN | وينبغي استبعاد الخيار جيم ﻷن اﻷمم المتحدة مقررة العزم على مواصلة الجهود من أجل تسوية مشكلة الصحراء الغربية. |
El costo de la opción C ascendería a 7.429.500 dólares para el período de nueve meses. | UN | وستبلغ تكلفة الخيار جيم ما مجموعه ٥٠٠ ٤٢٩ ٧ دولار لفترة اﻷشهر التسعة. |
Opción C: Cambiar el mandato existente para permitir que la UNPROFOR utilice la fuerza en mayor grado; | UN | الخيار جيم: تغيير الولاية الراهنة بما يسمح لقوة اﻷمم المتحدة للحماية باستخدام القوة بقدر أكبر؛ |
Tendría reparos similares si el Consejo decidiera que la UNPROFOR pusiese en práctica la opción C. | UN | وستساورني نفس الشواغل إذا قرر المجلس أن تنفذ قوة اﻷمم المتحدة للحماية الخيار جيم. |
Se agregó que la variante C reflejaría con precisión el concepto de que la identificación del consignatario era un derecho del porteador y no una obligación. | UN | وأُضيف أن الخيار جيم يجسّد على نحو دقيق المفهوم الذي مفاده أن معرفة هوية المرسَل إليه هو حق للناقل وليس التزاما عليه. |
Opción C: Cambiar el mandato existente para permitir que la UNPROFOR utilice la fuerza en mayor grado; | UN | الخيار جيم: تغيير الولاية الراهنة بما يسمح لقوة اﻷمم المتحدة للحماية باستخدام القوة بقدر أكبر؛ |
Las tres propuestas pueden considerarse variantes de la opción C del informe arriba mencionado. | UN | ويمكن اعتبار هذه المقترحات كلها خيارات فرعية في إطار الخيار جيم المعروض في التقرير المذكور أعلاه. |
Opción C: No se necesita ningún texto porque no hay que examinar la pronta puesta en marcha | UN | الخيار جيم: لا حاجة لأي نص حيث لا لزوم لاستعراض البدء السريع. |
Cualquiera de los dos procedimientos previstos en la opción C sería fácil de administrar y ambos presentarían la ventaja de limitar las consecuencias financieras. | UN | 40 - وسيكون أي نهج في إطار الخيار جيم بسيطا في تطبيقه، كما أن له ميزة الحد من الآثار المالية. |
Opción C: Se podría instalar un sistema de votación electrónica con cableado en el que se utilizara una tarjeta inteligente. | UN | الخيار جيم: نظام إلكتروني سلكي للتصويت تستخدم فيه البطاقات الذكية، وهو نظام قابل للتنفيذ. |
Varios representantes expresaron sus reservas acerca de la opción C y plantearon que sería perjudicial para el objetivo de aumentar la participación. | UN | وأعرب العديد من الممثلين عن تحفظاتهم بشأن الخيار جيم قائلين إنه سوف يقوض هدف زيادة المشاركة. |
Concepto Opción A Opción B opción C | UN | مسلسل الخيار ألف الخيار باء الخيار جيم |
El Departamento señaló que la opción C - 3 no era de ninguna manera la única opción viable, pero se había propuesto como una medida eficaz en función de los costos. | UN | وأضافت أن الخيار جيم - 3 ليس هو الخيار المجدي الوحيد بأي حال من الأحوال وإنما اقترح كتدبير يتسم بفعالية التكلفة. |
(Nota: Los párrafos 119 a 122 se refieren al documento de proyecto mencionado en la opción C supra) | UN | (ملاحظة: تشير الفقرات 119 إلى 122 إلى وثيقة تصميم المشروع المطلوبة بموجب الخيار جيم أعلاه.) |
Opción C: No se necesita ningún texto | UN | الخيار جيم: لا حاجة لأي نص. |
Las variaciones en la opción C entre los factores cuota y aportación de contingentes hacen que China se mantenga dentro del límite y los Estados Unidos de América pasen a estar dentro del mismo límite. | UN | وتبقي التغييرات بين عاملي الاشتراكات والمساهمة بقوات بموجب الخيار جيم الصين في حدود النطاق وتصل أيضا بالولايات المتحدة الأمريكية إلى حدود النطاق. |
Opción C: (Enfoque del umbral mínimo/nivel de referencia: el texto de la Opción A del presente anexo se aplica aquí.) | UN | الخيار جيم: نهج الحد الأدنى/المستوى المرجعي - يطبق هنا النص المدرج تحت الخيار ألف من هذا المرفق.) |
Opción C: (Enfoque del umbral mínimo/nivel de referencia: el texto de la Opción A del presente anexo se aplica aquí.) | UN | الخيار جيم: (نهج الحد الأدنى/المستوى المرجعي - يطبق هنا النص المدرج تحت الخيار ألف من هذا المرفق.) |
En ese sentido, el Japón prefiere la variante C, que es más clara e integra mejor el elemento de riesgo gracias a su redacción más precisa. | UN | وفي هذا الصدد فإن اليابان تفضل الخيار جيم نظراً لأنه يحدد عنصر الخطورة بوضوح وبصورة أفضل وصياغته دقيقة ومحددة. |
Se señaló asimismo que con la variante C se lograría también el resultado deseado de dejar las cuestiones relativas a la falsedad de los documentos en manos del derecho interno. | UN | وأُفيد كذلك بأن الخيار جيم يحقّق النتيجة المنشودة وهي ترك المسائل المتعلقة بتزوير المستندات للقانون الوطني. |
Actualmente, el límite máximo conforme a la variante C parece aplicarse a cada notificación de enmienda. | UN | ويبدو أن المدة القصوى بموجب الخيار جيم تنطبق في الوقت الراهن على كل إشعار بالتعديل على حدة. |