Odio la magia blanca, los cuentos de hadas los deseos de estrellas fugaces y los niños que creen en Papá Noel. | Open Subtitles | أنا أكره السحر الجيد ، و القصص الخيالية أمنيات النجوم ، و الأطفال الذين يؤمنون بوجود سانتا كلوز |
Un día abres los ojos y el cuento de hadas se esfuma. | Open Subtitles | , و يوم ما تفتح عينيك و القصص الخيالية تختفي |
Nos apartamos de nuestro duelo o nuestra fantasía para meternos en nuestros teléfonos. | TED | ننآى بأنفسنا عن الحزن وعن الأفكار الخيالية و نذهب صوب هواتفنا. |
Zumo, café, y tortitas con forma de uno de tus personajes de ficción favoritos. | Open Subtitles | العصير, القهوة و الفطائر المحلاة التي تحمل بعض الأشكال الخيالية التي تحبها |
Defendiéndose de esta anciana imaginaria. | Open Subtitles | يدافع عن نفسه ضدّ هذه الإمرأة العجوز الخيالية. |
Los cuentos de hadas que les leía de niños eran tan difíciles porque yo sabía que no eran ciertos. | Open Subtitles | أحياناً القصص الخيالية التيكنتأرويهالكِ وأنتِ طفلة , كانت صعبة للغاية لأنني كنت اعلم أنها ليست حقيقية |
No es el libro de cuentos de hadas que querías, pero esto es mejor. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس كتاب القصص الخيالية الذي كنت تريدينه لكن هذا أفضل |
Ojalá pudiera decirte eso, pero la cárcel no es un cuento de hadas. | Open Subtitles | أتمنى أن أقول لكم ذلك لكن السجن ليس عالم القصص الخيالية |
Todavía no sabemos eso. Siguen investigando. Además, los cuentos de hadas son una porquería. | Open Subtitles | نحن لا نعلم ذلك, مازالوا يحققون بجانب ذلك,القصص الخيالية عبارة عن هراء |
En los cuentos de hadas, lo que los junta se llama destino. | Open Subtitles | في القصص الخيالية ، الشئ الذي يجمعهم معاً يسمي القدر |
A Mónaco, lo identificábamos como un extraordinario centro de convergencia de culturas y tradiciones latinas y nos hacía soñar con una visión maravillosa de castillos y cuentos de hadas. | UN | أما موناكو فقد عرفناها دائما ملتقى رائعا للثقافات والتقاليد اللاتينية، جعلنا نحلم بروعة الحصون والقصص الخيالية. |
Su nueva fantasía no puede co-existir con la realidad diaria de su vida hogareña. | Open Subtitles | شخصيته الخيالية لا يمكن ان تتعايش مع الواقع اليومي لحياته في المنزل |
Tenías la esperanza de que parara de mundo de fantasía destruyendo el mío real. | Open Subtitles | كان عليك أن ترجوني كي أوقف حياتك الخيالية من تحطيم حياتي الحقيقية |
De todas formas, no compro en la fantasía de encontrar un total amor verdadero. | Open Subtitles | على أي حال ، أنا لا أقتنع بفكرة حب واحد حقيقي الخيالية. |
El que trabaje en una corporación no significa que no me guste la ficción. | Open Subtitles | لأني أعمل في شركة كبيرة لا يعني انني لا احب الكتب الخيالية |
Quiero proponerlos para el premio de ficción. | UN | أريد أن أرشحهم لجائزة الرواية الخيالية. |
Quiero hablarte sobre tu amiga imaginaria ¿sí? | Open Subtitles | أريد أن أحدثك بخصوص صديقتك الخيالية ، إتفقنا؟ |
Ni en mis fantasías más morbosas he pensado en hacer algo parecido. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن فكرت بهذا حتى في أحلامي الخيالية |
Al meditar sobre las partes reales o imaginarias de esa extraña guerra santa que está a punto de iniciarse, pienso que es imposible distinguir de qué lado hay más fanatismo. | UN | وعندما نتأمل الأجواء الحقيقية أو الخيالية لتلك الحرب المقدسة الغريبة التي على وشك أن تندلع أعتقد أنه من المستحيل أن يقرر المرء أي الجانبين أكثر تعصبا. |
Sin embargo, en un nivel muy profundo, Internet debe su existencia a un físico austríaco y su gato imaginario. | TED | ومع ذلك، على مستوى شديد العمق، يرجع الفضل في وجود الإنترنت إلى عالم فيزياء نمساوي وقطته الخيالية. |
Por mucho tiempo estuvo presente esa foto del hada princesa en la revista Time. | Open Subtitles | لا بأس يبدو أنه يحدد هويتي منذ زمن كصورة الأميرة الخيالية في مجلة تايم |
el trabajo de buscar en qué momento abandonamos el personaje ficticio para encarnar al verdadero... | Open Subtitles | كنا نبحث بعناية عن اللحظة التي تخلينا فيها عن الشخصية الخيالية للعودة إلى الشخصية الحقيقية، إن كان لها وجود من الأساس |
Una historia ficticia de una familia reunida con su hija perdida. | Open Subtitles | القصة الخيالية لعائلة, إلتمت مع إبنتها المفقودة منذ زمن |
Creo que no entendi que eres muy serio en los rangos imaginarios que te damos. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّني مَا أدركتُ كَمْ بجدية تَأْخذُ الرُتَب الخيالية خصّصتْ مِن قِبل أصدقائِكِ. |
La elección para el Fantasy Football empieza en 10 minutos. | Open Subtitles | إن السحب على لعبة كرة القدم الخيالية ستبدأ بعد 10 دقائق. |
nadie quiere publicar tu novela fantástica sobre una escuela para magos. | TED | لا أحد يريد نشر روايتك الخيالية عن مدرسة للسحرة. |
Pueden flexionar sus dedos fantasmas. y a veces incluso sentir la irritación de una correa. o el latido de una uña encarnada. | TED | يستطيعون ثني أصابعهم الخيالية وفي بعض الأحيان يمكنهم الشعور بآثار ساعة اليد أو نبض ظفر قدم نام تحت الجلد. |