Se prevén necesidades adicionales de 22.700 dólares para mantener un nivel adecuado de suministros médicos, conforme a la recomendación de la Directora del Servicio Médico. | UN | يتوقع احتياج اضافي، مقداره ٧٠٠ ٢٢ دولار، للاحتفاظ بكمية كافية من اللوازم الطبية بناء على توصية مديرة الدائرة الطبية. |
ii) El Director del Servicio Médico de las Naciones Unidas o un médico designado por él; | UN | ' ٢ ' مدير الدائرة الطبية في اﻷمم المتحدة أو طبيب يختاره؛ |
En ese caso, o en el de cualquier otra enfermedad que pueda afectar a la salud de otros, el Director del Servicio Médico decidirá si la persona queda autorizada a no acudir al trabajo. | UN | وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة اﻵخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء موظف المشاريع من الحضور إلى العمل. |
el Servicio Médico de las Naciones Unidas puede facilitar más información al respecto. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات، يمكن استشارة الدائرة الطبية التابعة للأمم المتحدة. |
No obstante, el Inspector considera que sería más conveniente para ese Servicio estar administrado por un comité conjunto de asesoramiento de la gestión que el arreglo oficioso actual entre los administradores de recursos humanos. | UN | ومع ذلك، يعتقد المفتش أن من الأفضل وضع الدائرة الطبية المشتركة تحت مسؤولية لجنة استشارية إدارية مشتركة عوضاً عن الترتيبات الحالية غير الرسمية التي يلتقي في إطارها مديرو الموارد البشرية. |
Un funcionario que haya estado con licencia certificada de enfermedad durante un período determinado, normalmente será autorizado por el Servicio Médico a reintegrarse al trabajo cuando lo permitan las condiciones médicas. | UN | وتسمح الدائرة الطبية عادة للموظف الذي حصل على شهادة طبية تجيز له التغيب عن العمل مدة من الزمن بالعودة إلى العمل عندما تسمح ظروفه الصحية بذلك. |
El representante de los Estados Unidos manifiesta su desacuerdo y se declara particularmente escéptico en relación con las observaciones de los servicios médicos en la materia. | UN | وأعرب عن عدم موافقته على ذلك وعن شكه بوجه خاص إزاء ملاحظات الدائرة الطبية بهذا الشأن. |
Aunque sólo 25 de ellos fueron declarados no aptos físicamente antes del despliegue, el Servicio Médico no podía determinar si esos supervisores habían sido desplegados o no. | UN | وبلغ عدد الذين تبين عدم تمتعهم باللياقة الطبية من بين هؤلاء قبل الشروع في نشرهم 25 فقط، غير أن الدائرة الطبية لم تتمكن من تحديد ما إذا كان قد تم نشر هؤلاء أم لا. |
ii) El Director del Servicio Médico de las Naciones Unidas o un médico designado por él; | UN | ' ٢ ' مدير الدائرة الطبية في اﻷمم المتحدة أو طبيب يختاره المدير؛ و |
Las estadísticas demuestran que numerosos oficiales de la policía civil eran desplegados sobre el terreno sin haber obtenido previamente la certificación del Servicio Médico de las Naciones Unidas. | UN | وتبين الإحصاءات أن أعدادا كبيرة من أفراد الشرطة المدنية قد تم نشرهم ميدانيا دون الحصول على موافقة طبية مسبقة من الدائرة الطبية للأمم المتحدة. |
Las sospechas del personal del Servicio Médico Común de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi llevó a detectar esos casos de fraude cometidos por unos funcionarios. | UN | وأدت الشكوك في موظفي الدائرة الطبية المشتركة بالمكتب إلى رصد هذه الحالات للاحتيال من جانب الموظفين. |
iv) Se ha proporcionado capacitación en relación con la pandemia al personal del Servicio Médico del Centro Internacional de Viena (CIV). | UN | ' 4` جرى توفير تدريب يتعلق بمواجهة الأوبئة لموظفي الدائرة الطبية بمركز فيينا الدولي؛ |
Examen del Servicio Médico en las organizaciones de las Naciones Unidas | UN | استعراض الدائرة الطبية في منظومة الأمم المتحدة |
Los siguientes son servicios y productos del Servicio Médico que constituyen indicadores importantes de su gestión: | UN | ومن أبرز مؤشرات اﻷداء لخدمات/نواتج الدائرة الطبية ما يلي: |
el Servicio Médico de la Misión también siguió prestando asistencia médica a civiles a ambos lados de la frontera. | UN | كما واصلت الدائرة الطبية التابعة للبعثة تقديم المساعدة الطبية إلى المدنيين على جانبي الحدود. |
Además, el Servicio Médico de la UNESCO, en cooperación con la Dependencia de Enseñanza Preventiva y la Oficina de Personal, ha establecido un grupo de trabajo para considerar el programa sobre el tabaco en el lugar de trabajo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنشأت الدائرة الطبية لليونسكو، بالتعاون مع وحدة التربية الوقائية ومكتب شؤون اﻷفراد، فرقة عمل لدراسة برنامج التبغ في مكان العمل. |
iv) Podrá pedirse en cualquier momento a un funcionario que presente un certificado médico sobre su estado de salud o que se haga reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de este Servicio. | UN | ' ٤` يجوز أن يُطلب من الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته أو التقدم لفحص طبي تُجريه له الدائرة الطبية باﻷمم المتحدة أو طبيب يُسميه مدير الدائرة الطبية. |
g) En cualquier momento podrá pedirse a los funcionarios que presenten certificados médicos de su estado de salud o que se hagan reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de ese Servicio. | UN | )ز( يجوز أن يطلب إلى الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته الصحية، أو التقدم لفحص طبي تجريه له الخدمات الطبية لﻷمم المتحدة أو يجريه طبيب يسميه مدير الدائرة الطبية. |
e) En cualquier momento podrá pedirse al personal de proyectos que presente certificados médicos de su estado de salud o que se haga reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de ese Servicio. | UN | (هـ) يجوز أن يطلب إلى موظف المشاريع في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته، أو التقدم لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية بالأمم المتحدة أو طبيب يسميه مدير الدائرة الطبية. |
- La entrega en mayo de 2008 de 7 ambulancias totalmente equipadas para los servicios médicos de la provincia de Al-Qadisiyah; | UN | - نقل 7 سيارات إسعاف مجهزة بالكامل في أيار/مايو 2008 إلى الدائرة الطبية بمحافظة القادسية؛ |
En caso de urgencia en las horas en que el Servicio Médico no atiende, el Servicio de Seguridad (teléfono interno 36666), proporcionará el nombre y la dirección de la sala de guardia del hospital más cercano, así como el nombre de un servicio de ambulancias, de ser necesario. | UN | وإذا نشأت حالات طارئة في اﻷوقات التي تكون فيها الدائرة الطبية مغلقة، فيمكن الاتصال بدائرة اﻷمن )الفرع الهاتفي (36666 طلبا للمساعدة في الحصول على اسم وعنوان أقرب مستشفى لديه قسم للطوارئ واسم خدمة سيارات الاسعاف، إذا دعت الضرورة لذلك. |
Posibles abusos en la gestión y administración de sustancias fiscalizadas en la División de servicios médicos de las Naciones Unidas | UN | تجاوزات محتملة في إدارة وتوزيع مواد خاضعة للمراقبة في الدائرة الطبية في الأمم المتحدة |