Su supervisor inmediato en cuestiones administrativas y financieras era el Jefe del Servicio Administrativo de la UNCTAD. | UN | وكان المشرف عليه بصفة مباشرة، فيما يتصل بالمسائل اﻹدارية والمالية، رئيس الدائرة اﻹدارية باﻷونكتاد. |
El Servicio Administrativo de la UNCTAD no exigía ninguna otra comprobación. | UN | ولم تكن الدائرة اﻹدارية لﻷونكتاد تفرض أي مراجعة أخرى. |
El Jefe del Servicio Administrativo quedó tan conmovido que también se echó a llorar. | UN | وقد تأثر رئيس الدائرة اﻹدارية بذلك إلى حد أنه قد بدأ في البكاء هو أيضا. |
96. En cada una de las diez provincias, así como en el distrito administrativo de Bruselas capital, hay un tribunal de lo penal (cour d ' assises). | UN | 96- وتوجد محكمة جنايات بكل إقليم من الأقاليم العشرة، فضلاً عن الدائرة الإدارية للعاصمة بروكسل. |
Presidente de la Sala de lo Administrativo del Tribunal Supremo desde junio de 2005 | UN | :: رئيس الدائرة الإدارية للمحكمة العليا منذ حزيران/يونيه 2005 |
En aquella ocasión, se limitó a responder que en lo sucesivo el Servicio Administrativo sería más diligente en su contabilidad. | UN | وفي هذه المناسبة، رد ببساطة بأن الدائرة اﻹدارية ستكون أكثر اتقانا في أعمالها المحاسبية. |
También es evidente que los 59 casos de fraude perpetrados por el Oficial Administrativo Superior entraban absolutamente en la esfera de competencia del Servicio Administrativo. | UN | ومن الواضح كذلك أن حالات الاحتيال اﻟ ٥٩ التي ارتكبها الموظف اﻹداري اﻷقدم تدخل برمتها في نطاق مراقبة الدائرة اﻹدارية. |
Al mismo tiempo, se propone fortalecer la capacidad del Servicio Administrativo de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena mediante la incorporación de un puesto del cuadro orgánico. | UN | وفي الوقت نفسه، من المقترح تعزيز قدرة الدائرة اﻹدارية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا عن طريق إضافة وظيفة من الفئة الفنية. |
13.1 El Servicio Administrativo está a cargo de un Jefe, quien rinde cuentas al Secretario General de la UNCTAD por conducto del Secretario General Adjunto. | UN | ١٣-١ يرأس الدائرة اﻹدارية رئيس، يكون مسؤولا أمام اﻷمين العام لﻷونكتاد عن طريق نائب اﻷمين العام. |
No hubo seguimiento alguno para verificar si el Servicio Administrativo de la UNCTAD se había hecho más diligente en su contabilidad, y es evidente que no. | UN | ولم يضطلع بالمتابعة اللازمة لبيان ما إذا كانت الدائرة اﻹدارية لﻷونكتاد قد أصبحت أكثر اتقانا بالفعل في أعمالها المحاسبية، ومن الواضح أنها لم تصبح على هذا النحو. |
Según el Jefe del Servicio Administrativo, a pesar del comportamiento y estado de salud del Oficial Administrativo Superior, no creía que hubiera recibido apoyo de la dirección de la UNCTAD para retirar al Oficial Administrativo Superior la facultad de certificación. | UN | وقد ذكر رئيس الدائرة اﻹدارية أنه لم يكن يرى أن بوسعه أن يتلقى تأييد إدارة اﻷونكتاد لحرمان الموظف اﻹداري اﻷقدم من مركز التصديق، وذلك على الرغم من سلوكه وحالته الصحية. |
En cambio, cuando la Dependencia trata de cuestiones relacionadas con autorizaciones de viajes, dietas, organización de reuniones de expertos y certificación de obligaciones, es evidente que la Dependencia tiene que informar al Jefe del Servicio Administrativo. | UN | ومع هذا، وعند تناول الوحدة ﻷذون المطالبات بالسفر وبدلات اﻹقامة اليومية وتنظيم اجتماعات الخبراء والتصديق على الالتزامات، فإن من الواضح أنها تكون مسؤولة أمام رئيس الدائرة اﻹدارية. |
Por lo que respecta a la supervisión de cualquiera de las solicitudes del Oficial Administrativo Superior para comprometer fondos de la Organización, legítimos o no legítimos, la supervisión correspondía al Jefe del Servicio Administrativo. | UN | وفيما يتصل باﻹشراف على مطالبات أي موظف إداري أقدم بإلزام أموال المنظمة، سواء كانت مطالبات مشروعة أم غير مشروعة، فإن المسؤولية تقع على عاتق رئيس الدائرة اﻹدارية. |
Los investigadores de la OSSI encontraron varios indicios de fraude que el Jefe del Servicio Administrativo podría haber utilizado para retirar la facultad certificadora al Oficial Administrativo Superior. | UN | واكتشف المحققون التابعون لمكتب خدمات المراقبة الداخلية مؤشرات عديدة للاحتيال كان يمكن لرئيس الدائرة اﻹدارية أن يستند اليها في حرمان الموظف اﻹداري اﻷقدم من سلطة التصديق. |
Manifestaron que en varias ocasiones habían tratado de obtener documentación del Jefe del Servicio Administrativo de la UNCTAD y que habían sido tratados con desdén y grosería. | UN | وذكروا أنهم قد حاولوا في مناسبات عديدة التماس الوثائق اللازمة من مكتب رئيس الدائرة اﻹدارية باﻷونكتاد، وأنهم قد عوملوا باحتقار أو بوقاحة. |
A raíz del traslado del Jefe del Servicio Administrativo a otra organización internacional con categoría de Subsecretario General, la Dirección de la UNCTAD ha encargado al nuevo Jefe el examen de sus operaciones administrativas. | UN | وبعد إعارة رئيس الدائرة اﻹدارية لمنظمة دولية أخرى برتبة أمين عام مساعد، ألزمت إدارة اﻷونكتاد رئيسها الجديد باستعراض عملياتها اﻹدارية. |
b) El Servicio Administrativo se encarga de la gestión administrativa y financiera del programa. | UN | )ب( الدائرة اﻹدارية تتولى مسؤولية الشؤون اﻹدارية والمالية للبرنامج. |
104. En cada una de las diez provincias, así como en el distrito administrativo de Bruselas capital, hay un tribunal de lo penal (cour d ' assises). | UN | ويبلغ مجموع محاكم المخالفات في بلجيكا 31 محكمة. 104- وتوجد محكمة جنايات في كل إقليم من الأقاليم العشرة فضلاً عن الدائرة الإدارية للعاصمة بروكسل. |
Presidente de la Sala de lo Administrativo del Tribunal Supremo de 1997 a 1999 | UN | :: رئيس الدائرة الإدارية بالمحكمة العليا، 1997-1999 |
Dos nuevos altos funcionarios, incorporados al Departamento en 2002, están examinando todos los aspectos del contrato, en coordinación con el Departamento de Gestión y la MONUC. | UN | ويقوم موظفان جديدان من كبار الموظفين، عُينـا في الإدارة في عام 2002، باستعراض جميع جوانب العقد بالتنسيق مع الدائرة الإدارية والبعثة. |
3. Recurso de apelación ante la Sala de lo Contencioso Administrativo de la Corte Suprema para pedir la anulación de la decisión. | UN | 3 - الطعن القضائي أمام الدائرة الإدارية للمحكمة العليا لطلب إلغاء القرار. |
De este modo, en la estructura de la jurisdicción en lo administrativo se incluirá la nueva Sala Administrativa del Tribunal Supremo como instancia de apelación y los tribunales administrativos que han de crearse y ponerse en marcha en todo el territorio, contrariamente a la situación precedente en que existía solamente una jurisdicción administrativa a nivel del Tribunal Supremo en Yaundé. | UN | ومن ثم، فإن هيكل الولاية الإدارية الجديدة سوف يتضمن الدائرة الإدارية الجديدة التابعة للمحكمة العليا، والمحاكم الإدارية التي ستقام وتوزع على صعيد الإقليم بأسره، وذلك على النقيض من الحالة التي كانت سائدة في الماضي، حيث كانت توجد ولاية إدارية واجدة على صعيد المحكمة العليا في ياوندي. |
sobre el establecimiento del Departamento Administrativo de Gobierno Democrático y Sociedad Civil | UN | المتعلقة بإنشاء الدائرة الإدارية للحكم الديمقراطي والمجتمع المدني |