Desearía que la Secretaría aclarara qué conductos se establecieron para comunicarse con las misiones permanentes de los Estados Miembros. | UN | وهو يود أن توضح الأمانة العامة ما هي القنوات التي أنشئت للاتصال بالبعثات الدائمة للدول الأعضاء. |
La OSSI observó que la División de Adquisiciones atribuía gran importancia a comunicarse con las misiones permanentes de los Estados Miembros. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة المشتريات تولي أهمية بالغة للتواصل مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء. |
iii) Enlace con las misiones permanentes de los Estados Miembros y las misiones de observadores sobre cuestiones relacionadas con los programas de las reuniones y los resúmenes de las deliberaciones; | UN | `3 ' الاتصال بالبعثات الدائمة للدول الأعضاء والبعثات المراقبة بشأن جداول أعمال الاجتماعات وإجراءاتها؛ |
i) Mantener el enlace con las misiones permanentes de los Estados Miembros que sea necesario; | UN | `1 ' الإبقاء على الاتصال مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء حسب الحاجة؛ |
Además, abarcan también cuestiones tales como el derecho a mantener y transferir fondos, la libertad de comunicación y estatuto de las misiones permanentes de los Estados Miembros y Estados observadores ante las organizaciones y de su personal. | UN | وتشمل، بالإضافة إلى ذلك، قضايا مثل الحق في امتلاك الأموال ونقلها، وحرية الاتصال، ومركز البعثات الدائمة للدول الأعضاء في المنظمات والدول التي تتمتع فيها بصفة المراقب، فضلاً عن مركز هذه المنظمات. |
Esas vacantes se anunciaron a las misiones permanentes de los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. | UN | وأُرسلت إعلانات شغور خاصة بهذه الوظائف إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا. |
Esto no es excusa, sin embargo, para no responder a las preguntas de las misiones permanentes de los Estados Miembros y de las empresas. | UN | غير أن ذلك لا يشكل عذرا لعدم الرد على الاستفسارات الواردة من البعثات الدائمة للدول الأعضاء أو من الشركات. |
La UNODC publica el directorio dos veces por año y lo distribuye a las autoridades designadas y a las misiones permanentes de los Estados Miembros ante las Naciones Unidas. | UN | ويقوم المكتب بنشر الدليل مرتين سنويا وتوزيعه على السلطات المعيَّنة والبعثات الدائمة للدول الأعضاء. |
:: Recomienda asociar a las representaciones permanentes de los Estados Miembros basadas en Nueva York en el marco de la elaboración de los programas y documentos de las reuniones; | UN | :: توصي بإشراك البعثات الدائمة للدول الأعضاء الموجودة في نيويورك في إعداد برامج الاجتماعات ووثائقها |
El consenso de la Comisión parece ser un deseo de mejorar la comunicación entre la Secretaría y las misiones permanentes de los Estados Miembros. | UN | ويبدو أن هناك توافقا في الآراء داخل اللجنة بشأن الرغبة في تحسين الاتصال بين الأمانة العامة والبعثات الدائمة للدول الأعضاء. |
Las misiones permanentes de los Estados Miembros consultaron los sitios web de la Organización y trataron de consultar directamente a la Secretaría para obtener información actualizada. | UN | وأشار إلى أن البعثات الدائمة للدول الأعضاء ظلت تبحث في المواقع الشبكية للمنظمة وتحاول الاتصال بالأمانة العامة مباشرة للاطلاع على آخر المستجدات. |
Actualmente todas las Misiones permanentes de los Estados Miembros pueden consultar dicho informe. | UN | وقد أصبح بإمكان جميع البعثات الدائمة للدول الأعضاء الاطِّلاع على هذا التقرير المتاح بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
Su objetivo fundamental es aumentar las capacidades de intercambio de información electrónica de las misiones permanentes de los Estados Miembros con sede en Ginebra con los ministerios de sus países y aumentar el acceso a los recursos informáticos de las organizaciones internacionales. | UN | والهدف الرئيسي منه هو تحسين قدرات البعثات الدائمة للدول الأعضاء التي يوجد مقرها في جنيف على تبادل المعلومات إلكترونيا مع الوزارات في بلدانها وتعزيز حصولها على موارد المعلومات من المنظمات الدولية. |
Objetivo: Facilitar el acceso oportuno y actualizado a productos y servicios de la biblioteca, para su uso por delegados, misiones permanentes de los Estados Miembros, la Secretaría, investigadores y bibliotecas depositarias de todo el mundo. | UN | الهدف: تيسير الحصول على منتجات وخدمات المكتبة في الوقت المناسب وفي شكل مستكمل ليستخدمها المندوبون والبعثات الدائمة للدول الأعضاء والأمانة العامة والباحثون والمكتبات الوديعة في جميع أنحاء العالم. |
Gracias a las economías de escala que se consiguen mediante el Consorcio, la Biblioteca puede ofrecer ahora a las misiones permanentes de los Estados Miembros acceso a distancia a bases de datos y servicios electrónicos que antes eran muy costosos y en algunos casos inasequibles. | UN | ونظرا للوفورات الضخمة التي تتحقق بواسطة المشروع المشترك، أصبحت المكتبة قادرة الآن على أن تتيح للبعثات الدائمة للدول الأعضاء الوصول من بُعد إلى بعض قواعد البيانات والخدمات التي كان الوصول إليها في السابق مكلفا وفي بعض الحالات باهظ التكلفة. |
Gracias a la introducción del Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBIS), las misiones permanentes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas pueden acceder por medio de la Internet a los documentos publicados por las Naciones Unidas, así como las declaraciones de los Estados Miembros. | UN | وبفضل نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية، تتمتع البعثات الدائمة للدول الأعضاء بإمكانية الوصول عن طريق الإنترنت إلى جميع وثائق الأمم المتحدة، فضلا عن البيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء. |
La Biblioteca proporciona a las misiones permanentes de los Estados Miembros, las delegaciones y la Secretaría de las Naciones Unidas la información y los srvicios relacionados con publicaciones que necesitan para realizar su labor. | UN | وتزود المكتبة البعثات الدائمة للدول الأعضاء والوفود والأمانة العامة للأمم المتحدة بما تحتاج إليه في أدائها لعملها من معلومات وخدمات. |
El Oficial Superior de Información Exterior ha seguido efectuando visitas de enlace a varias capitales y ha estado en contacto con las misiones permanentes de los Estados Miembros para recopilar información de interés para el mandato de la UNMOVIC. | UN | وتابع الموظف الأقدم لشؤون المعلومات الخارجية القيام بزيارات اتصال لعدد من العواصم والبعثات الدائمة للدول الأعضاء بشأن توفير المعلومات ذات الصلة بولاية اللجنة. |
Al tiempo que procuramos modernizar el sistema de bibliotecas de las Naciones Unidas velaremos, sin embargo, por que las misiones permanentes de los Estados Miembros sigan teniendo acceso a la versión impresa de las colecciones y documentos de la Organización. | UN | بيد أننا سنكفل، ونحن نعمل على تحديث شبكة مكتبات الأمم المتحدة، أن يظل بإمكان البعثات الدائمة للدول الأعضاء أن تحصل على النسخ المطبوعة من مراجع ووثائق الأمم المتحدة. |
Mantiene también contactos regulares, en nombre de las comisiones regionales, con las misiones permanentes de los Estados Miembros ante las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes y el público de Nueva York. | UN | كما يقيم اتصالات منتظمة، بالنيابة عن اللجان الإقليمية، مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والجمهور في نيويورك. |
En este contexto, se ha puesto en contacto con más de 100 misiones permanentes de Estados Miembros ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para reunir información sobre órganos e instituciones nacionales de ciencia y tecnología. | UN | وقد اتصلت، في هذا السياق، بأكثر من 100 من البعثات الدائمة للدول الأعضاء لـدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف قصد جمع المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بالهيئات والمؤسسات القطرية في مجال العلـم والتكنولوجيا. |
Con ese motivo, se reunió con todos los representantes de las misiones permanentes de los miembros del Consejo. | UN | وبهذه المناسبة، التقى بجميع ممثلي البعثات الدائمة للدول الأعضاء في مجلس الأمن. |