79. El Secretario General de la OMM, al hacer uso de la palabra en el octavo período de sesiones del Comité, propuso que la Conferencia de las Partes examinara la posibilidad de emplazar la secretaría permanente de la Convención en el nuevo edificio que proyecta ocupar la OMM. | UN | ٩٧- قام اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وهو يتحدث أمام الدورة الثامنة للجنة، بنقل المقترَح الذي يدعو إلى أن ينظر مؤتمر اﻷطراف في جعل مقر اﻷمانة الدائمة لﻹتفاقية يكون في مبنى المقر الجديد المخطط له للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
63. Independientemente de que la identidad de la organización huésped, la decisión acerca de si la secretaría permanente de la Convención debería ser una dependencia orgánica claramente definida, así como el grado de autonomía de que debería disfrutar en materia de personal y financiera son temas de considerable importancia que hasta el presente el Comité sólo ha examinado en términos muy generales (véase A/AC.237/55, párr. 114). | UN | ٣٦- سواء كان ينبغي أم لا أن تكون اﻷمانة الدائمة لﻹتفاقية وحدة تنظيمية يمكن تمييزها بوضوح، بصرف النظر عن هوية المنظمة المضيفة، وكذلك درجة اﻹستقلال الذاتي التي ينبغي أن تكون لها في المسائل المتعلقة بالموظفين والمسائل المالية، فإن هاتين مسألتان على قدر كبير من اﻷهمية لم تنظر فيهما اللجنة بعد إلا بصورة عامة جدا )انظر الوثيقة A/AC.237/55، الفقرة ١١٤(. |
Se invita a las Partes en el Convenio de Estocolmo a que examinen estas opciones en el contexto del proceso de establecimiento definitivo de la secretaría permanente del Convenio. | UN | يُرجى من الأطراف في اتفاقية استكهولم النظر في هذه الخيارات في سياق استكمال إنشاء الأمانة الدائمة للاتفاقية. |