Los retiros de alto nivel que se celebran en Greentree State tienen por objetivo servir de foro para el debate franco y oficioso entre Representantes Permanentes sobre la labor del Grupo, así como para el intercambio de opiniones con algunos miembros del Grupo. | UN | ويهدف الاجتماع في غرينتري إلى توفير منتدى لإجراء مناقشات مفتوحة غير رسمية بين الممثلين الدائمين بشأن أعمال الفريق، وكذلك لتحقيق التفاعل مع بعض أعضاء الفريق. |
Hace suyas las recomendaciones del Comité de Representantes Permanentes sobre la mejora de los preparativos para el Consejo de Administración, que se adjuntan en el anexo de la presente resolución, | UN | 1 - يصادق على توصيات لجنة الممثلين الدائمين بشأن تحسين الإعداد لمجلس الإدارة الواردة في التذييل لهذا القرار؛ |
Sin un acuerdo entre los cinco miembros Permanentes acerca de un uso sensato del veto, hay pocas perspectivas de que se pueda registrar un cambio significativo en este aspecto de la reforma del proceso de toma de decisiones en el Consejo de Seguridad. | UN | وبدون الاتفاق بين الأعضاء الدائمين بشأن الاستخدام الحكيم لحق النقض، لا توجد فرصة كبيرة لأي تغيير ذي مغزى في هذا الجانب من جوانب إصلاح صنع القرار في مجلس الأمن. |
Pide además a la Directora Ejecutiva que celebre consultas con el Comité de Representantes Permanentes acerca de la necesidad de examinar la eficacia y la eficiencia de la estructura de gobernanza de ONU-Hábitat; | UN | 12 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بشأن ضرورة استعراض كفاءة هيكل إدارة موئل الأمم المتحدة وفعاليته؛ |
6. Pide a la Directora Ejecutiva que consulte periódicamente con el Comité de Representantes Permanentes respecto de la preparación del informe; | UN | ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تتشاور دوريا مع لجنة الممثلين الدائمين بشأن إعداد التقرير؛ |
15. Solicita también al Director Ejecutivo que continúe organizando sesiones informativas periódicas del Comité de Representantes Permanentes relativas a la ejecución de los programas y el presupuesto de cada subprograma para que el Comité pueda desempeñar correctamente sus funciones de seguimiento; | UN | 15 - تطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يواظب على تقديم إحاطات منتظمة للجنة الممثلين الدائمين بشأن أداء البرنامج والميزانية لكل برنامج فرعي، لتمكين اللجنة من الاضطلاع الملائم بمهمة الرصد الموكلة إليها؛ |
Los participantes coincidieron en que la División de Asuntos del Consejo de Seguridad del Departamento de Asuntos Políticos prestaba una ayuda invaluable a los miembros no Permanentes con respecto a las prácticas y los métodos de trabajo del Consejo. | UN | اتفق المشاركون على أن شعبة شؤون مجلس الأمن بإدارة الشؤون السياسية تقدم مساعدة ضخمة للأعضاء غير الدائمين بشأن ممارسات المجلس وأساليب عمله. |
3. Acoge complacido las amplias consultas que se han celebrado entre el Director Ejecutivo y el Comité de Representantes Permanentes en relación con la preparación del proyecto de programa de trabajo y presupuesto para el bienio 2012-2013; | UN | 3 - يرحِّب بالمشاورات المستفيضة التي أُجريت بين المدير التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين بشأن إعداد مشروع برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2012-2013؛ |
Hace suyas las recomendaciones del Comité de Representantes Permanentes sobre la mejora de los preparativos para el Consejo de Administración, que se adjuntan en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - يصادق على توصيات لجنة الممثلين الدائمين بشأن تحسين الإعداد لمجلس الإدارة الواردة في التذييل لهذا القرار؛ |
16. Pide al Director Ejecutivo que organice sesiones periódicas de información al Comité de Representantes Permanentes sobre la ejecución del programa y presupuesto de cada subprograma a fin de posibilitar al Comité realizar adecuadamente su tarea de supervisión; | UN | 16 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم إحاطات منتظمة للجنة الممثلين الدائمين بشأن البرنامج وأداء الميزانية لكل برنامج فرعي، كي يتسنى للجنة الاضطلاع بمهمة الرصد الموكلة إليها على النحو الملائم؛ |
Hace suyas las recomendaciones del Comité de Representantes Permanentes sobre la mejora de los preparativos para el Consejo de Administración, que se adjuntan en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - يصادق على توصيات لجنة الممثلين الدائمين بشأن تحسين الإعداد لمجلس الإدارة الواردة في التذييل لهذا القرار؛ |
Hace suyas las recomendaciones del Comité de Representantes Permanentes sobre la mejora de los preparativos para el Consejo de Administración, que se adjuntan en el anexo de la presente resolución, | UN | 1 - يصادق على توصيات لجنة الممثلين الدائمين بشأن تحسين الإعداد لمجلس الإدارة الواردة في التذييل لهذا القرار؛ |
Pide además a la Directora Ejecutiva que celebre consultas con el Comité de Representantes Permanentes acerca de la necesidad de examinar la eficacia y la eficiencia de la estructura de gobernanza de ONU-Hábitat; | UN | 12 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بشأن ضرورة استعراض كفاءة هيكل إدارة موئل الأمم المتحدة وفعاليته؛ |
En su resolución 21/2, de 20 de abril de 2007, relativa Al Plan Estratégico e Institucional de mediano plazo para 2008-2013, el Consejo de Administración pidió a la Directora Ejecutiva que celebrara consultas con el Comité de Representantes Permanentes " acerca de la necesidad de examinar la eficacia y la eficiencia de la estructura de gobernanza de ONUHábitat " . | UN | طلب مجلس الإدارة في قراره 21/2 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007 المتعلق بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013 إلى المديرة التنفيذية، ضمن أمور أخرى، التشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بشأن ' ' ضرورة استعراض كفاءة هيكل إدارة موئل الأمم المتحدة وفعاليته``. |
l) El Secretario General debería celebrar semestralmente reuniones informativas con los Representantes Permanentes acerca de los procesos de selección y nombramiento realizados en los seis meses precedentes, en las que se presentaría de forma resumida la información contenida en los informes de los equipos entrevistadores según se establece en el párrafo 87 g) supra. | UN | (ل) ينبغي للأمين العام عقد إحاطات نصف سنوية للمثلين الدائمين بشأن عملية الاختيار والتعيينات التي تمت خلال الستة أشهر السابقة، يلخص فيها المعلومات الواردة في تقارير أفرقة إجراء المقابلات وفقاً للمبدأ التوجيهي الوارد في الفقرة 87 (ز) أعلاه. |
Selección de observaciones y aclaraciones adicionales de los Estados Miembros y los Observadores Permanentes respecto de las prioridades para la aplicación del Plan de Acción de Madrid, entre ellos si la aplicación del Plan podría reforzarse si se reconocieran los derechos de las personas de edad como uno de los temas prioritarios | UN | تعليقات وتوضيحات إضافية مختارة مقدمة من الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين بشأن أولويات تنفيذ خطة عمل مدريد، بما فيها مسألة ما إذا كان الاعتراف بحقوق كبار السن كموضوع ذي أولوية يمكن أن يعزز تنفيذ الخطة |
Selección de observaciones y aclaraciones adicionales de los Estados Miembros y los Observadores Permanentes respecto de las prioridades para la aplicación del Plan de Acción de Madrid, entre ellos si la aplicación del Plan podría reforzarse si se reconocieran los derechos de las personas de edad como uno | UN | الأول - تعليقات وتوضيحات إضافية مختارة مقدمة من الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين بشأن أولويات تنفيذ خطة عمل مدريد، بما فيها مسألة ما إذا كان الاعتراف بحقوق كبار السن كموضوع ذي أولوية يمكن أن يعزز تنفيذ الخطة |
15. Solicita también al Director Ejecutivo que continúe organizando sesiones informativas periódicas del Comité de Representantes Permanentes relativas a la ejecución de los programas y el presupuesto de cada subprograma para que el Comité pueda desempeñar correctamente sus funciones de seguimiento; | UN | 15 - تطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يواظب على تقديم إحاطات منتظمة للجنة الممثلين الدائمين بشأن أداء البرنامج والميزانية لكل برنامج فرعي، لتمكين اللجنة من الاضطلاع الملائم بمهمة الرصد الموكلة إليها؛ |
9. Autoriza al Director Ejecutivo, con miras a asegurar una mayor conformidad con las prácticas de otros órganos de las Naciones Unidas, a que reasigne recursos entre los subprogramas hasta un máximo del 10%, y que consulte con el Comité de Representantes Permanentes con respecto a cualesquiera de las asignaciones antes mencionadas contenidas en el programa de trabajo y presupuesto aprobados por el Consejo de Administración; | UN | 9- يأذن للمدير التنفيذي،سعياً لكفالة التقيد بصورة أفضل بالممارسات المتبعة في هيئات الأمم المتحدة، بأن يعيد تخصيص الموارد بين البرامج الفرعية بما يصل إلى 10 في المائة، وأن يتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بشأن تخصيص أي مبالغ فوق ما هو وارد في برنامج العمل والميزانية المعتمدين من مجلس الإدارة؛ |
3. Acoge complacido las amplias consultas que se han celebrado entre el Director Ejecutivo y el Comité de Representantes Permanentes en relación con la preparación del proyecto de programa de trabajo y presupuesto para el bienio 20122013 y pide al Director Ejecutivo que celebre consultas de ese tipo para la preparación de todos los programas de trabajo y presupuestos en el futuro; | UN | 3 - يرحِّب بالمشاورات المستفيضة التي أُجريت بين المدير التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين بشأن إعداد مشروع برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2012 - 2013 ويطلب إلى المدير التنفيذي عقد مشاورات كهذه من أجل إعداد جميع برامج العمل والميزانيات في المستقبل؛ |
Pese a las diferencias de matiz sobre ciertos aspectos del tema, la percepción general de los miembros permanentes sobre el veto es que se encuentra en la base del sistema de seguridad colectiva y es la fuerza que lo sostiene. | UN | والتصور العام للأعضاء الدائمين بشأن حق النقض، رغم تباينات دقيقة بشأن جوانب معينة للمسألة، هو أن حق النقض يعد صلب المسألة وهو القوة الداعمة لنظام الأمن الجماعي. |